Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assez complexe puisque " (Frans → Engels) :

Les détails sont assez complexes, puisque ces corporations municipales, en plus de servir le public, exercent des activités à but lucratif.

The details of that are pretty complex, and the operations of those city corporations are both for public service and for profit.


C'est une question importante à laquelle nous devrions répondre par écrit puisque c'est un enjeu assez complexe.

This is an important question that we should follow up on in writing, because there is some complexity to it.


Mais très franchement, je ferai valoir également que ces poursuites sont assez complexes, et que le gouvernement, s'il recevait un tel avis, déposerait assurément — ou pourrait déposer, devrais-je dire — une demande d'intervention dans la poursuite pour faire valoir son point de vue, puisqu'il pourrait être accusé de permettre une contravention.

But quite frankly, I would also point out the fact that these lawsuits are rather complex, and the government, if it receives such a notice, would undoubtedly—or may, rather, I should say—apply to intervene in the lawsuit to present its perspective, since it may be accused of allowing a contravention.


Troisièmement, l’application des mesures pénales est assez complexe, puisque, comme on sait, les bénéficiaires de transplantations d’organes obtenus de manière illicite sont le plus souvent des Européens, bien que ces transplantations soient réalisées dans des pays tiers, ce qui soulève la question des sanctions pénales basées sur le principe du territoire national où l’acte criminel a été commis.

Thirdly, there is a certain complexity as regards the enforcement of criminal measures, given that, as we know, the beneficiaries of the transplants of illicitly obtained organs are, more often than not, European, although those transplants are carried out in third countries, which raises the question of criminal punishment based on the principle of the national territory in which the criminal act was committed.


Je suis dans une situation assez complexe à l'heure actuelle, puisque je suis consommateur, d'un côté, mais j'ai aussi une expérience en matière de radiodiffusion et je connais les mécanismes internes et de financement des plus grandes entreprises privées de radiodiffusion au pays.

I sit somewhat with a complicated situation right now, as a consumer on the one hand but also as someone with broadcasting experience who knows the inner workings and finances of the largest private broadcaster in the country.


Je demande l'indulgence des députés, puisque cette question est assez complexe.

I ask members to bear with me as this is a little complex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assez complexe puisque ->

Date index: 2022-02-23
w