Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aspects financiers même si cette phrase fera " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai mentionné, nous appuyons cette mesure et nous sommes tout disposés à accepter les responsabilités qui nous incombent en matière de gestion des déchets nucléaires. D'ailleurs, nous avons déjà amorcé la mise en oeuvre de certains éléments du projet de loi—à tout le moins les aspects financiers—avant même que ce dernier ait été présenté.

As I mentioned, we are supportive of this bill and are prepared to accept our responsibilities for nuclear waste management, and we had initiated in some respects the implementation of this bill—at least financial aspects of it—prior to the bill even having been introduced.


Il ne faut pas réduire la politique de santé à des aspects financiers, même si cette phrase fera sûrement siffler les oreilles de mes collègues berlinois.

Health policy must not be reduced to monetary aspects – even if these words are sure to make the ears of my colleagues in Berlin burn.


Il ne faut pas réduire la politique de santé à des aspects financiers, même si cette phrase fera sûrement siffler les oreilles de mes collègues berlinois.

Health policy must not be reduced to monetary aspects – even if these words are sure to make the ears of my colleagues in Berlin burn.


Le Médiateur européen, P. Nikiforos Diamandouros, a demandé à la Commission européenne de verser 1 500 euros à titre gracieux à plusieurs étudiants de pays tiers, qui ont participé au programme de bourse d'étude Erasmus Mundus I de l'UE. Ceci fait suite à une plainte d'un étudiant canadien qui a affirmé que ses camarades et lui-même, en cursus de Master en aéronautique et technologies spatiales, avaient été mal informés sur les aspects financiers de cette bourse.

The European Ombudsman, P. Nikiforos Diamandouros, has asked the European Commission to make an ex-gratia payment of EUR 1 500 to each of several students from outside the European Union, who participated in the EU scholarship programme Erasmus Mundus I. This follows a complaint from a Canadian student who claimed that he and his fellow students, who followed a Master's Course in Aeronautics and Space Technology, had been misinformed about the financial aspects of their scholarship.


4. admet que la collaboration interinstitutionnelle peut être avantageuse en termes d'économies d'échelle et d'efficacité, mais souligne qu'elle peut compromettre l'indépendance ou l'identité d'une institution; estime que le juste équilibre doit être recherché entre toutes les institutions sous les aspects susmentionnés; demande aux secrétaires généraux de faire rapport sur leur collaboration mutuelle; tient à recevoir, avant le 1 juillet 2007, des informations sur la qualité, l'efficacité et les aspects financiers, de même ...[+++]que sur les avantages et les inconvénients éventuels, de la collaboration interinstitutionnelle, y compris sur la qualité et l'efficacité des services fournis par les offices et les organes institués dans le cadre de cette coopération;

4. Acknowledges that interinstitutional cooperation can be beneficial in terms of economies of scale and in terms of efficiency but can also undermine an institution's independence or identity; considers that the correct balance should be sought among all the institutions for the above elements; asks the Secretaries-General to report on their mutual collaboration; expects to receive, by 1 July 2007, information on the quality, efficiency and financial aspects, as well as the possible advantages and disadvantages of the interinstitutional cooperation among the institutions, including the quality and the efficiency ...[+++]


4. admet que la collaboration interinstitutionnelle peut être avantageuse des points de vue des économies d'échelle et de l'efficience, mais souligne qu'elle peut compromettre l'indépendance ou l'identité d'une institution; estime que le juste équilibre doit être recherché entre toutes les institutions sous les aspects susmentionnés; demande aux secrétaires généraux de faire rapport sur leur collaboration mutuelle; tient à recevoir, avant le 1 juillet 2007, des informations sur la qualité, l'efficience et les aspects financiers, de même ...[+++]que sur les avantages et les inconvénients éventuels, de la collaboration interinstitutionnelle, y compris sur la qualité et l'efficience des services fournis par les offices et les organes institués dans le cadre de cette coopération;

4. Acknowledges that interinstitutional cooperation can be beneficial in terms of economies of scale and in terms of efficiency but can also undermine an institution’s independence or identity; considers that the correct balance should be sought among all the institutions for the above elements; asks the Secretaries-General to report on their mutual collaboration; expects to receive, by 1 July 2007, information on the quality, efficiency and financial aspects, as well as the possible advantages and disadvantages of the interinstitutional cooperation among the institutions, including the quality and the efficiency ...[+++]


4. admet que la collaboration interinstitutionnelle peut être avantageuse en termes d'économies d'échelle et d'efficacité, mais souligne qu'elle peut compromettre l'indépendance ou l'identité d'une institution; estime que le juste équilibre doit être recherché entre toutes les institutions sous les aspects susmentionnés; demande aux secrétaires généraux de faire rapport sur leur collaboration mutuelle; tient à recevoir, avant le 1 juillet 2007, des informations sur la qualité, l'efficacité et les aspects financiers, de même ...[+++]que sur les avantages et les inconvénients éventuels, de la collaboration interinstitutionnelle, y compris sur la qualité et l'efficacité des services fournis par les offices et les organes institués dans le cadre de cette coopération;

4. Acknowledges that interinstitutional cooperation can be beneficial in terms of economies of scale and in terms of efficiency but can also undermine an institution's independence or identity; considers that the correct balance should be sought among all the institutions for the above elements; asks the Secretaries-General to report on their mutual collaboration; expects to receive, by 1 July 2007, information on the quality, efficiency and financial aspects, as well as the possible advantages and disadvantages of the interinstitutional cooperation among the institutions, including the quality and the efficiency ...[+++]


Dans cette optique, la Commission présentera, dans le courant du mois de mai, un ensemble de propositions relatives à l'infrastructure, comportant notamment des lignes directrices pour la fixation des redevances d'utilisation de l'infrastructure et pour l'attribution des sillons horaires, ainsi que des règles nouvelles pour la gestion des réseaux d'infrastructure. En été, la Commission fera des propositions concernant les aspects financiers, qui préciseront les règles à suivre en ce qui concerne les ...[+++]

In May the Commission will therefore propose an "infrastructure package", including guidelines for infrastructure charging and trainpath allocation as well as new rules on the management of infrastructure networks. In the summer, the Commission will propose a financial package, detailing rules on the financial relationship between the State and railway companies.


Un aspect important de cette motion et de la question que le Président devra trancher - et il sera intéressant de voir comment cela se fera - est de savoir si le projet de loi C-20 lui-même place le Sénat au rang de «partenaire égal à la Chambre des communes».

An important aspect of this motion and the question that the Speaker will need to answer — and it will be interesting to see how this is done — is whether or not Bill C-20 itself ranks the Senate " as an equal partner with the House of Commons" .


Dans cette perspective d'équilibre, la Commission a examiné en détail tous les aspects de l'alliance stratégique entre BT et MCI selon leurs propres mérites et elle fera de même pour tous cas futur dans le domainne des télécommunications, en particulier pour les autres alliances stratégiques qui se développent actuellement.

With that balance in mind, the Commission has examined every single aspect of the strategic alliance concluded between BT and MCI on its own merits, and will do the same in respect of any future case in the telecommunications market, and in particular those other strategic alliances which are now developing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspects financiers même si cette phrase fera ->

Date index: 2024-09-20
w