Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrêter mon propos sans remercier très sincèrement notre commissaire " (Frans → Engels) :

Enfin, je ne voudrais pas arrêter mon propos sans remercier très sincèrement notre commissaire Michaele Schreyer pour tout le travail qu’elle a fait pendant ces cinq dernières années.

Finally, I do not wish to end without thanking our Commissioner, Mrs Schreyer, most warmly for the all the work she has done over the last five years.


Je souhaite remercier très sincèrement notre vaillant ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, le député d'Ajax—Pickering, d'avoir intégré les dispositions de mon projet de loi dans le projet de loi C-24.

I would like to extend my sincerest thanks to our hard-working Minister of Citizenship and Immigration and member for Ajax—Pickering for keeping those provisions of my bill alive by drafting them into Bill C-24.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie très sincèrement la commissaire pour le présent débat et pour ses déclarations. Je la remercie de nous avoir fait l’honneur de sa présence, ainsi que pour ses engagements, qui indiquent combien une compréhension mutuelle entre l’Europe et l’Italie peut aider mon pays à gérer cette crise.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to offer the Commissioner my heartfelt thanks for this debate, for what she has told us, for having honoured us with her presence, and for the commitments she has made, which show the extent to which mutual understanding between Europe and Italy can help my country deal with this crisis.


– (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Verheugen, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier très chaleureusement et très sincèrement notre rapporteure du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens, M Thyssen.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner Verheugen, ladies and gentlemen, first of all I would like to say a huge and sincere thank you to our rapporteur from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, Mrs Thyssen.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, tout d’abord, je tiens à remercier très sincèrement notre collègue, M. Lisi, pour le travail qu’il a accompli.

(FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank Mr Lisi most sincerely for the work he has accomplished.


- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les Députés, Mesdames, Messieurs, je voudrais commencer mon propos en vous remerciant très sincèrement de m’avoir invité à m’adresser à votre auguste Assemblée.

– (FR) Mr President, honourable Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, I wish to open my speech by thanking you most sincerely for having invited me to address your noble House.


Je vous remercie de vos propos très élogieux à mon égard, mais je pense que vous les avez formulés en toute modestie, parce que des 301 députés qui composent actuellement la Chambre des communes, celui qui, à mon sens, est le plus érudit sur la question de la concurrence, c'est bel et bien vous, notre témoin d'aujourd'hui.

I want to thank you for your very kind words, but I do think you have been modest about your own accomplishments, because of the 301 current Members of the House of Commons, you, who appear before us today as a witness, are the one with the greatest expertise on all things involving competition.


w