Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arguments va sûrement nous permettre " (Frans → Engels) :

Celui qui doit démontrer la juste valeur marchande ne va probablement pas dépenser beaucoup d'argent pour ce faire et va certainement perdre de précieuses heures de sommeil en essayant de trouver des arguments susceptibles de lui permettre de protéger son investissement, afin de continuer à vivre comme il l'avait prévu, avant que d'autres n'interviennent pour souligner un problème.

Someone who must demonstrate fair?market value is probably not going to spend a lot of money doing that, and will certainly lose a lot of sleep trying to figure out how to put forward arguments to protect their investment so that they can continue to live in a way that they might have expected, had you or other people not arrived on the scene and pointed out a problem.


Toutefois, la logique de nos arguments va sûrement nous permettre, en bout de ligne, d'emporter le morceau pour le bénéfice des travailleurs et des travailleuses.

But in the end, I am sure that, with logical arguments, we will succeed for the greater good of workers.


Voici un argument qui va sûrement être compréhensible et peut-être trouver une meilleure écoute auprès des conservateurs puisqu'il s'agit d'argent.

Here is an argument that will surely be easy to understand and may even reach the Conservatives because it involves money.


Nous devons fournir des arguments très solides, comme nous l’avons fait ici, pour expliquer aux gens que nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas faire ces investissements.

We have to argue very strongly, as people have here, that we cannot afford not to make those investments.


Nous espérons, Monsieur le Commissaire, que l’effet on ne peut plus éloquent du paysage noirci de cendres que vous avez vu de vos yeux au Portugal à la suite des incendies sera l’argument qui manquait pour permettre d’apporter une réponse positive à la demande raisonnable et appropriée déposée par les autorités de mon pays.

We hope, Commissioner, that the highly persuasive effects of the ash-blackened landscape which you saw with your own eyes in Portugal after the fires will provide the motivation that is lacking for an affirmative response to be given to the reasonable and adequate request made by the authorities in my country.


Nous espérons, Monsieur le Commissaire, que l’effet on ne peut plus éloquent du paysage noirci de cendres que vous avez vu de vos yeux au Portugal à la suite des incendies sera l’argument qui manquait pour permettre d’apporter une réponse positive à la demande raisonnable et appropriée déposée par les autorités de mon pays.

We hope, Commissioner, that the highly persuasive effects of the ash-blackened landscape which you saw with your own eyes in Portugal after the fires will provide the motivation that is lacking for an affirmative response to be given to the reasonable and adequate request made by the authorities in my country.


Le fondamentalisme n'a sûrement pas encore disparu de la société afghane, mais nous devons permettre le retour des réfugiés en planifiant bien nos programmes et en garantissant au maximum la participation de la population à ces programmes, y compris celle des femmes.

Fundamentalism has certainly not died out in Afghanistan’s society, but we must make the return of refugees possible by planning our programmes well and by guaranteeing maximum participation by the population, including women.


Je suis très fier de ce que nous soyons parvenus à convaincre grâce à ces arguments. Le vieux consensus permissif qui consiste à permettre à l'élite d'agir n'existe plus sous son ancienne forme et, dès lors, nous devons mériter le consentement et le respect d'une génération émergeante.

The old permissive consent to allow the elite to proceed is no longer there in the old way and so we must earn the consent and respect of a rising generation.


Cela va sûrement permettre d'éviter des situations inacceptables où des accidents pouvaient se produire quand on envoyait des jeunes, par exemple, chercher des munitions.

This will surely help avoid accidents which occur, for example, when young people go out and buy ammunition.


M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, mon intervention va sûrement permettre au secrétaire parlementaire de continuer son exposé, puisque je parlerai aussi de construction navale.

Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, my speech will surely enable the parliamentary secretary to continue to speak, because I too wish to address shipbuilding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arguments va sûrement nous permettre ->

Date index: 2023-11-08
w