Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après quoi les sénateurs lui poseront " (Frans → Engels) :

J'invite maintenant le ministre à prendre la parole, après quoi les sénateurs lui poseront des questions.

I will now invite the minister to take the floor, and the senators will follow with questions.


Vous disposez de 10 à 12 minutes pour faire votre déclaration liminaire, après quoi, les sénateurs vous poseront des questions.

You have 10 to 12 minutes to make your opening statement; then it will be followed by questions from the senators.


Nous vous invitons à commencer par un exposé de cinq minutes après quoi les sénateurs vous poseront des questions.

The witnesses are invited to make a five-minute presentation, which will be followed by questions from senators.


Monsieur Baird, je vous invite à faire une déclaration, après quoi les sénateurs vous poseront des questions.

Mr. Baird, I invite you to make some opening remarks, after which there will be questions from senators.


Son agrément bancaire lui sera retiré après la scission, à la suite de quoi elle continuera à opérer sous un agrément de prêteur hypothécaire.

Its banking license will be withdrawn after the split-up, after which it will continue to operate under a mortgage lender’s license.


(PL) Je me suis abstenu de voter sur la résolution sur la situation en Chine après le tremblement de terre et avant les jeux olympiques, le Parlement ayant rejeté les amendements soulevant des questions liées au respect des droits de l'homme en Chine, en conséquence de quoi la résolution a une connotation différente de celle que les instigateurs du débat ...[+++]

− (PL) I abstained from the vote on the resolution on the situation in China after the earthquake and before the Olympic Games. I did so because Parliament rejected the amendments that raised questions concerning the observance of human rights in China. As a result the resolution has an overtone that differs from that intended by the initiators of this debate.


- (EN) Monsieur le Président, bien qu’avocat, je ne suis pas ici pour accuser le commissaire Frattini de quoi que ce soit cet après-midi, cela lui fera plaisir. Je tiens uniquement à affirmer qu’il s’agit selon moi d’un arrêt à ce point important que ses conséquences sont loin d’être claires à l’heure actuelle.

– Mr President, although I am a lawyer I am not here to accuse Commissioner Frattini of anything at all this evening, he will be pleased to hear, other than to say that I think this is such an important ruling that the consequences of it seem to me to be far from clear at this time.


L'article 18, paragraphe 3, impose à la Commission d'examiner les effets de l'article 18 d'ici au 24 juillet 2004, après quoi elle peut prendre des mesures pour imposer une norme, en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par l'article 17 de la directive «Cadre».

Art. 18(3) requires the Commission to examine the effects of Art. 18 by 24 July 2004, following which the Commission may take action to impose a standard using the powers contained in Art. 17 of the Framework Directive.


En conséquence, il faut bien le reconnaître, après le charcutage que lui a infligé la commission économique et monétaire, le rapport de M. García-Margallo y Marfil - qui, en tant que rapporteur, a, quoi qu'il en soit, des qualités que je lui reconnais depuis très longtemps - est nettement meilleur et beaucoup plus utile que celui de M. Trentin, qui n'est évidemment pas le rapport de M. Trentin, comme M. Langen l'a fait remarquer, p ...[+++]

We must therefore recognise that the García-Margallo y Marfil report is much better and much more useful than Mr Trentin’s, now that it has been cut to ribbons by the Committee on Economic and Monetary Affairs. Be that as it may, I have long acknowledged that Mr García-Margallo y Marfil has demonstrated considerable qualities in his role as a rapporteur. As Mr Langen said, the Trentin report is clearly not actually a report drawn up by Mr Trentin.


Madame Abbott, vous avez environ 10 minutes pour présenter votre exposé, après quoi les sénateurs vous poseront des questions.

Ms. Abbott, you have approximately 10 minutes to make your presentation, following which senators will ask questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après quoi les sénateurs lui poseront ->

Date index: 2022-09-11
w