Autrement dit, nous disons que ces substances «y favorisent la croissance d'une végétation aquatique», mais lorsque la densité est telle qu'elle «réduit ou empêche l'utilisation de l'eau par l'homme ou par les animaux ou plantes utiles à celui-ci», ou qu'elle «altère ou contribue à altérer la qualité de l'eau au point d'en rendre l'utilisation nocive pour l'homme ou pour les animaux ou plantes utiles à celui-ci». .c'est précisément de cela que nous avons discuté ce matin.
In other words, what we say is that they provide “growth of aquatic vegetation in those waters”, but when the densities are such as to “interfere with their use by human beings or by any animal, fish or plant that is useful to human beings,” or “degrade or alter or form part of a process of degradation or alteration of the quality of those waters to an extent that is detrimental to their use by human beings or by any animal, fish or plant that is useful to human beings”.it's the very thing we were discussing this morning.