Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "après avoir félicité mme jensen " (Frans → Engels) :

En premier lieu, après avoir pris la peine de vous demander d'enlever ces dispositions de la Loi sur l'immigration pour les inclure dans la Loi sur la citoyenneté et vous avoir félicités de l'avoir fait, nous revenons pour vous dire que, pour certaines raisons pratiques, il serait peut-être souhaitable que les agents d'immigration participent aux mesures de vérification.

The first one is, after having gone to all this trouble of telling you to take it out of the Immigration Act and put it under the Citizenship Act, and applauding you for doing it, we now are coming back and saying there might be some operational reasons to keep the immigration officials involved in the verification measures.


S'exprimant au nom de la société civile organisée européenne, le président du CESE, Henri Malosse, a félicité Mme Lagarde d'avoir reconnu publiquement, il y a quelques mois, l'importance de ne pas sacrifier la croissance aux politiques d'austérité.

Speaking on behalf of European organised civil society, EESC president Henri Malosse congratulated Ms Lagarde for having publicly acknowledged, a few months ago, the importance of not sacrificing growth to austerity policies.


félicite le Viêt Nam d'avoir réalisé un grand nombre d'objectifs du Millénaire pour le développement et demande à la Commission et à la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de continuer à soutenir les autorités vietnamiennes, les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile dans le pays dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015.

Commends Vietnam’s achievement of a significant number of Millennium Development Goals, and calls on the Commission and the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign affairs and Security Policy to provide continued support to the Vietnamese authorities and to non-governmental organisations and civil society organisations in the country in the framework of the post-2015 Development Agenda.


– (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter Mme Jensen pour son excellent rapport.

– (ES) Mr President, I would to begin by congratulating Mrs Jensen on her excellent report.


– (PL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, au nom de la commission du développement rural, je voudrais féliciter Mme Jensen pour son excellent travail.

– (PL) Madam President, Commissioner, on behalf of the Committee on Regional Development, I should like to congratulate Mrs Jensen on her excellent work.


- (ES) Monsieur le Président, après avoir félicité Mme Jensen pour l'excellent travail réalisé et l'avoir remerciée, permettez-moi de commencer mon intervention en rappelant que dimanche dernier, en Galice - mon pays -, un ancien collègue de ce Parlement européen, Manuel Fraga Iribarne, fondateur du parti populaire en Espagne, a obtenu pour la quatrième fois consécutive la majorité absolue lors des élections du parlement galicien.

– (ES) Mr President, after first congratulating and thanking Mrs Jensen for her good work, I would like to start my speech with reference to the fact that last Sunday, in Galicia – my country – a former Member of this European Parliament, Manuel Fraga Iribarne, founder of the Spanish Popular Party, obtained, for the fourth time running, an absolute majority in the elections to the Galician Parliament.


- (IT) Monsieur le Président, après avoir félicité Mme Karamanou et Mme Klamt pour leur excellent travail, je voudrais faire deux remarques, l'une de caractère générale et l'autre de caractère institutionnel.

– (IT) Mr President, after complimenting Mrs Karamanou and Mrs Klamt on their fine work, I would like to make two comments, one general and the other institutional in nature.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je croyais que la députée continuerait de féliciter le gouvernement, après nous avoir félicités pour les excédents.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I thought the hon. member would keep on complimenting the government because she started to compliment us on the surpluses.


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier): Monsieur le Président, après avoir félicité le ministre de consentir enfin à rencontrer les provinces, je vais lui demander, à la suite de toutes les fuites qu'on entend un peu partout et qui nous sont relatées par les journaux, s'il ne convient pas avec son homologue du Québec qu'une approche visant à fusionner l'assurance-chômage et l'aide sociale serait vouée à l'échec, puisque, et je cite le ministre québécois de l'Emploi, «ce ne sont pas les même ...[+++]

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier): Mr. Speaker, after congratulating the minister for finally agreeing to meet with the provinces, I would like to ask him, in light of all the leaks that have occurred and that have been reported in the newspapers, whether or not he agrees with his Quebec counterpart that an approach involving the merger of unemployment insurance and social assistance programs would be doomed to fail sin ...[+++]


Au nom de mon ministre, je tiens à féliciter Mme Beaumier d'avoir proposé cette modification de la Loi sur l'accès à l'information et d'avoir déployé de tels efforts pour la faire adopter.

On behalf of my minister, I wish to congratulate Ms Beaumier for proposing this amendment to the Access to Information Act and on her efforts to see it through.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir félicité mme jensen ->

Date index: 2025-01-24
w