Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «approche très fermement » (Français → Anglais) :

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, grâce à l'approche très libérale du gouvernement en matière de criminalité, une subvention de 450 000 $ a été versée à la Société Elizabeth Fry, pour qu'elle appuie fermement la demande de libération anticipée de Karla Homolka et lui souhaite d'être admise dans une maison de transition.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, the government's very liberal approach to crime has provided $450,000 in a grant to the Elizabeth Fry Society so that it could fully support and wish every success to Karla Homolka's bid for early release into a halfway house.


Nous ne savons pas encore si nous allons proposer à notre gouvernement provincial une vision contraignante d'achat public ou si nous allons favoriser, comme le Nouveau-Brunswick, seulement une approche très fermement proactive. Toutefois, nous souhaiterions qu'une politique d'achat public permette à la librairie Champlain et à toutes les autres librairies de continuer à exister.

We do not yet know if our proposal to our provincial government is going to involve a restrictive public purchasing policy or if we are going to opt for a very proactive approach like New Brunswick's. But we would like a public purchasing policy that would allow the Librairie Champlain, and all the others, to remain open.


En conclusion, j'aimerais dire que Newcourt appuie fermement l'approche en matière de réglementation adoptée par les auteurs du groupe de travail MacKay et l'observation selon laquelle les exploitants de créneaux, les fournisseurs de services financiers de rechange et les institutions de deuxième niveau constituent un très important élément de la concurrence et offrent un choix réel aux consommateurs dans le secteur des services financiers canadien.

In conclusion, I would like to say that Newcourt agrees strongly with the MacKay task force's approach to regulation and the observation that niche players, alternative financial suppliers, and tier two institutions are a very important part of competition and providing a real choice to the consumers in the Canadian financial services industry.


Celles-ci ont définitivement démontré que cette Assemblée soutient très fermement l’approche fondée sur la liste noire.

It has definitely demonstrated that this House is very strongly behind the blacklist approach.


Cependant, je soutiens fermement une approche très stricte pour ce qui est de l’accès au métier d’opérateur du transport routier.

However, I strongly support a very strict approach concerning access to the occupation of road transport operator.


4. estime dès lors que la décision relative à la place des droits de l'homme dans la structure du SEAE est très importante; demande dès lors la création d'une direction des droits de l'homme et de la démocratie chargée de développer une stratégie solide de l'Union européenne en la matière et d'assurer la coordination générale au sein de toutes les instances multilatérales; est fermement convaincu que, tout en insistant sur la nécessité de faire figurer l'expertise dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie parmi les r ...[+++]

4. Considers, therefore, that the decision of where to place human rights in the structure of the EEAS is of great importance; requests therefore the setting up of a Human Rights and Democracy Directorate with the tasks of developing a robust EU human rights and democracy strategy and providing overall coordination within all multilateral fora; is firmly convinced, while stressing the need to consider that expertise in human rights and democracy must be anchored as a key responsibility for every geographic or policy desk in the EEAS, that this approach prevents human rights from being isolated and is the only way to ensure full complia ...[+++]


4. estime dès lors que la décision relative à la place des droits de l'homme dans la structure du SEAE est très importante; demande dès lors la création d'une direction des droits de l'homme et de la démocratie chargée de développer une stratégie solide de l'Union européenne en la matière et d'assurer la coordination générale au sein de toutes les instances multilatérales; est fermement convaincu que, tout en insistant sur la nécessité de faire figurer l'expertise dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie parmi les r ...[+++]

4. Considers, therefore, that the decision of where to place human rights in the structure of the EEAS is of great importance; requests therefore the setting up of a Human Rights and Democracy Directorate with the tasks of developing a robust EU human rights and democracy strategy and providing overall coordination within all multilateral fora; is firmly convinced, while stressing the need to consider that expertise in human rights and democracy must be anchored as a key responsibility for every geographic or policy desk in the EEAS, that this approach prevents human rights from being isolated and is the only way to ensure full complia ...[+++]


J'aime bien l'approche que le syndicat a adoptée dans la dernière partie de la lettre, où il indique que nous avons suffisamment de lois, de règles et d'informations, mais qu'étant donné que les membres d'équipage respectent déjà une réglementation très ingrate, il croit fermement que nous avons tous à gagner à les informer et à les sensibiliser plutôt qu'à les criminaliser parce qu'ils font leur travail, comme leur permis les autorise à le faire.

I kind of like the approach they've taken in their last part, saying we have enough legislation, we have enough rules, we have enough information out there, but “considering there are actually very stringent regulations to be met by the crewmembers I strongly believe that we will all gain in choosing education and information” instead of basically criminalizing people for carrying out their duties as authorized under a permit.


Les délégués qui ont assisté à la réunion fédérale-provinciale-territoriale ont adopté une résolution dans laquelle ils demandaient très fermement que soit élaborée une stratégie fédérale coordonnée visant à prévenir le vol d'automobile au moyen d'une approche nationale visant à réglementer les dispositifs d'immobilisation.

Delegates at the federal-provincial-territorial meeting passed a strongly worded resolution calling for a federal coordinated strategy to address the issue of preventing auto theft through a national approach of regulating immobilizers.


10. regrette vivement l'absence de tout accord sur le désarmement et la non-prolifération des armements nucléaires dans la mesure où l'Union européenne est fermement partisane d'une approche véritablement multilatérale du problème de la prolifération des ADM, et estime à cet égard qu'il est très important de mettre en place un système effectif, efficace et équitable, capable de réduire et d'éliminer graduellement la menace nucléaire;

10. Deeply regrets the failure to reach agreement on disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, since the EU is serious about constructing a genuinely multilateral approach to tackling the problem of WMD proliferation, and considers it highly important to build an effective, efficient and equitable system that reduces and progressively eliminates nuclear threats;


w