Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appris que des soldats avaient déjà " (Frans → Engels) :

À mon grand désarroi, pendant que nous discutions de l'opportunité d'envoyer ou non des troupes en Bosnie, nous avons appris que des soldats avaient déjà été envoyés trois jours avant que ne commence le débat.

Much to our dismay, while we were debating whether we should send troops to Bosnia, we learned that the troops had been sent three days before the debate began.


Il y a environ un an, nous avons appris d’une source au-dessus de tout soupçon, l’agence d’aide Oxfam, que les guerres en Afrique avaient déjà coûté à peu près l’équivalent des centaines de milliards d’euros d’aide au développement reçues par le continent africain ces dernières années.

Approximately one year ago we learned from an unimpeachable source, the aid agency Oxfam, that the wars in Africa had already cost roughly the same as the hundreds of billions of euros in development aid received by the continent in the last few years.


Plus tard le même jour, le sergent Tower a appris que quatre soldats, dont son meilleur ami, avaient été tués pendant la bataille.

Later that day Sergeant Tower learned that four soldiers, including his best friend, were killed during the battle.


J’ai appris avec joie que cinq familles du Cachemire pakistanais et qu’une famille du Cachemire sous contrôle indien avaient déjà pu rentrer chez elles.

I am delighted to hear that, so far, five families from Pakistan Kashmir and one from Indian-controlled Kashmir have been allowed to go home.


Même un non initié peut comprendre ce que les guerriers avaient appris bien avant Hannibal: un bouclier dans la main d’un soldat lui permet d’utiliser beaucoup plus et beaucoup mieux son épée.

Even a layman can understand what warriors had known long before Hannibal: a shield in a soldier’s hand is a means for a better and more efficient use of his sword.


La proposition de la Convention a prévu ce droit dans le cadre du Conseil législatif qu'elle propose mais, cette semaine, nous avons appris que les États membres avaient déjà abandonné l'idée d'un tel Conseil.

The Convention's proposal set out this right with regard to the proposed Legislative Council, but we learnt this week that the member states had already agreed to drop the idea of a Legislative Council.


Lors d’une visite récente en Iran, j’ai appris que près de 5 000 soldats iraniens avaient été tués par des trafiquants de drogue afghans.

On a recent visit to Iran I learnt that almost 5 000 Iranian soldiers have been killed by Afghan drug smugglers.


Quand la communauté internationale s'est finalement décidée à réagir, des milliers de gens avaient déjà péri ou avaient été chassés de leur foyer. Tragiquement, en Sierra Leone, des corps avaient été mutilés et des enfants avaient été recrutés comme soldats.

In Sierra Leone, tragically, many people had limbs cut off and children were being used as soldiers.


Puis-je demander au vice-premier ministre à quel moment le greffier du Conseil privé a appris que nos soldats en Afghanistan avaient fait des prisonniers?

Could I ask the Deputy Minister when the Clerk of the Privy Council found out about the taking of prisoners by our troops in Afghanistan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appris que des soldats avaient déjà ->

Date index: 2024-07-25
w