Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appliquer des tarifs exorbitants—ne pensez-vous " (Frans → Engels) :

Si Air Canada s'engage dans cette voie, si elle profite de la situation—autrement dit, si elle se met à appliquer des tarifs exorbitants—ne pensez-vous pas qu'il serait alors temps pour vous d'entamer des négociations avec d'autres transporteurs et de faire des projets à long terme pour contrecarrer l'action d'Air Canada et offrir des tarifs plus modiques?

If Air Canada is moving in that direction, if Air Canada is gouging—in other words, charging exorbitant fares—don't you think that would be setting the stage effectively for you to start negotiating with other carriers and making long-range plans to undercut Air Canada in what they're doing by providing more economical rates?


S'il existait une tarification du carbone, pensez-vous qu'il serait économiquement viable?

If that was in place and you had pricing on carbon, do you think that would now be economically justified?


Malheureusement, les engagements pris par M. Milton ne l'oblige à rien en ce qui concerne les prix et, dans la mesure où vous ne contrôlez pas les prix, il peut appliquer les tarifs qu'il veut au titre des services qu'il rend à toutes les autres entreprises du secteur, et ce sont les consommateurs qui au bout du compte en paieront le prix parce que c'est eux qui finalement paient le prix du billet.

Unfortunately the undertakings from Mr. Milton do not tie his hands with respect to price, and as long as you don't control price, he can charge what he wants for everything he's going to do for anybody else who's in this industry, and the consumers will ultimately pay the price, because ultimately they pay the price of the ticket.


Comme vous l'avez mentionné, le MERCOSUR est une union douanière qui a pour but d'appliquer des tarifs externes communs.

As you mentioned, MERCOSUR is a customs union, so they have a common external tariff.


Aux Pays-Bas, certaines sociétés distribuent le courrier plusieurs fois par jour, parfois au beau milieu de la nuit, puis le lendemain, il n’y a pas de distribution. Les bureaux de poste ferment les uns après les autres. Et puis, il y a cette idée brillante élaborée par vos services - ou plus exactement par le groupe de régulateurs auquel vous avez justement fait référence - mais à propos de laquelle vous avez oublié de consulter le Parlement, à savoir l’idée d’introduire des tarifs exorbitants pour les personnes qui vivent sur des îles ou dans des régions montagn ...[+++]

In the Netherlands, we are seeing several companies delivering post a couple of times a day or in the middle of the night and on other days not at all, the closure of post offices, more or less all of them, and the latest idea to be developed within your services, among that group of regulators that you mentioned but did not consult Parliament on, namely to introduce extra-high tariffs for people living on islands or in mountainous regions.


Je trouve comme vous qu’il est injuste que le ministère des finances polonais applique des tarifs d’utilisation du réseau excessivement élevés, mais c’est une question qui doit être réglée par le gouvernement polonais et non par la législation européenne.

I fully share your view that it is not right for Poland’s Ministry of Finance to charge excessively high route prices – but that is an issue for the Polish Government, not European legislation, to deal with.


Pour ce service, l’opérateur du réseau étranger applique un tarif de gros à votre opérateur d’origine qui, à son tour, vous applique un tarif de détail pour l’utilisation de votre portable à l’étranger.

For providing this service, the foreign network operator will charge a wholesale rate to your home operator who will, in turn, charge you a retail price for using your mobile phone abroad.


Estimez-vous que la décision-cadre accomplira sa tâche de manière appropriée ou pensez-vous que la communication sur la cyber-criminalité, qui elle aussi a été adoptée, est la voie à suivre? Ou pensez-vous qu’il s’agit seulement de demander aux États membres d’appliquer des lois appropriées qui viendront à bout de la hausse croissante des sites les plus choquants, qui excitent la haine raciale et la violence fondée sur la différence?

Do you feel the framework decision will do the job adequately or do you feel that the cybercrime communication, which again is current, may be a way forward or do you believe it is just a question of asking Member States to implement adequate laws which will cope with an accelerating rise in the most offensive sites which excite racial hatred and violence based on difference?


- (EN) Monsieur le Commissaire, toujours sur la question des frais bancaires contraires à l’éthique, puis-je vous demander ce que vous pensez des frais exorbitants appliqués par certaines banques pour les transferts transfrontaliers au sein de la zone euro?

– Commissioner, still on the question of unethical bank charges, could I ask you what you feel about the exorbitant fees charged by some banks for cross-border money transfers into the eurozone?


Ne trouvez-vous pas cela exorbitant et ne pensez-vous pas que toute la question des transferts transfrontaliers d’argent a besoin d’être réglementée au nom de la cohérence avec le principe de la libre circulation des capitaux au sein de l’Union européenne?

Do you agree that this is exorbitant and do you think the whole question of cross-border money transfer needs some regulation to be consistent with the principle of free movement of capital within the EU?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appliquer des tarifs exorbitants—ne pensez-vous ->

Date index: 2023-03-29
w