Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apparu que cela pouvait véritablement aller » (Français → Anglais) :

Deux semaines plus tard, un professeur éminent de l'Université Dalhousie a dit que les ours noirs avaient des problèmes de santé et que cela pouvait même aller jusqu'à l'ours blanc.

Two weeks later, an eminent professor from Dalhousie University said that black bears were experiencing health problems and that they might even extend all the way to the polar bear.


Il est apparu que cela pouvait véritablement aller à l’encontre d’une démocratie à plus petite échelle et partant du bas de la pyramide, dans laquelle un plus grand nombre de personnes se sentent impliquées.

It has transpired that this can really clash with a small-scale democracy from the bottom up, in which many more people feel involved.


Le sénateur Dagenais : Vous êtes au courant, madame, que bien avant la mise en place du registre, si la police était informée qu'il y avait des armes à feu dans une résidence et que cela pouvait porter atteinte à la sécurité de quelqu'un, vous pouvez aller à la cour chercher un mandat et cela existait avant le registre et les policiers peuvent saisir les armes.

Senator Dagenais: Madam, you are aware that, long before the registry was put in place, if the police were informed that there were firearms at a residence and that might jeopardize someone's safety, you could go to court and get a warrant, and that was in place before the registry and police officers could seize the weapons.


Cela fait véritablement froid dans le dos et je conseille à tous d’aller voir cette exposition ce soir.

This really chills you to the very bone and I would recommend that everyone goes and sees the exhibition this evening.


Cela pouvait aller jusqu'à 6 000 $ en frais de scolarité, dans le cadre d'un programme de quatre ans.

They could receive up to $6,000 in tuition fees for a four-year program.


Certes, il est apparu que le dogme du laisser-faire pouvait être falsifié et que, par conséquent, il était possible d’autoriser une forte intervention publique et même une nationalisation, mais tout cela ne va pas changer la logique de fond qui a causé la crise structurelle.

Certainly, it has been discovered that laissez-faire dogma can be falsified and that therefore there can be huge public intervention and even nationalisation, but all this will not change the underlying philosophy that created the structural crisis.


Il est apparu clairement aujourd’hui - et je suis sûre que cela reflète l’avis de l’ensemble des groupes de cette Assemblée - que la volonté et l’état d’esprit communs de la grande majorité de votre Parlement est que cette Europe qui est la nôtre doit aller de l’avant. Il faut par ailleurs y ajouter une dose d’optimisme, du genre de celle dont a parlé le président du groupe socialiste, M. Schulz, que je voudrais ...[+++]

What has become clear here today – and I am sure that this reflects opinion in all of your groups – is that the common mind and will of the overwhelming majority in your House is that this Europe of ours be moved forward, and, moreover with a dose of optimism thrown in, of the kind referred to by the chairman of the Socialist Group, Mr Schulz, whom I, too – on the assumption that I, in my capacity as President-in-Office of the Council, am allowed to do so – want to praise today, for that the situation is historic, and a very serious o ...[+++]


Savez-vous que cela doit faire partie du programme?» La société Sikorsky s'est fait dire qu'elle ne pouvait pas aller de l'avant avec une pièce d'équipement parce qu'elle n'avait pas été entièrement certifiée.

You know that it must be part of the program?" Sikorsky was told that they could not proceed with a piece of equipment that had not yet had full certification.


M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, les Canadiens se sont demandé sans cesse jusqu'à quel point cela pouvait aller mal.

Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Mr. Speaker, Canadians have continually asked how bad can it get.


5. Prépondérance excessive du Comité scientifique vétérinaire: cela a été mis en évidence par les témoignages de hauts fonctionnaires de la DG VI, notamment par celui de M. Legras, directeur général de l'Agriculture, lorsque celui-ci a indiqué à diverses reprises que la Commission ne pouvait aller au-delà des recommandations du Comité scientifique vétérinaire; dans le cas contraire, elle n'aurait pas obtenu le soutien des États membres au sein du Comité vétérinaire permanent.

5. Too much weight was placed on the role of the Scientific Veterinary Committee. This is clear from the testimonies of the senior DG VI officials, especially that of Mr Legras, DirectorGeneral for Agriculture, who has repeatedly stated that the Commission could not go beyond the recommendations of the Scientific Veterinary Committee since, should it try to do so, it would not have the support of the Member States on the Standing Veterinary Committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparu que cela pouvait véritablement aller ->

Date index: 2025-07-23
w