Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appartiendrait de porter notre propre jugement " (Frans → Engels) :

Nous nous réservons le droit de porter notre propre jugement sur la question et de refuser toute transaction qui n'est pas conforme aux normes que nous jugeons acceptables.

We reserve the right to make that judgment independently and to turn down transactions that we feel do not measure up to an acceptable standard.


Ainsi, tous les Canadiens seront en mesure de porter leur propre jugement sur la nature et l'étendue des activités politiques et des objectifs des organismes de bienfaisance canadiens enregistrés, ainsi que sur les fondations étrangères qui leur offre du soutien financier.

Only then will all Canadian citizens be in a position to pass their own personal, independent judgment on the nature and extent of the political activities and motives of Canadian registered charitable organizations and the foreign foundations that provide them with financial support.


À vous de porter votre propre jugement sur ceci.

You can judge that for yourselves.


Je retournerai cette raillerie en disant que ce sont ceux qui cherchent à nier l’information qui déforment en fait la réalité, privent nos étudiants de la possibilité de porter, en propre, un jugement équilibré et de réfléchir à ce que pourraient être leurs possibilités de carrière s’ils avaient pu bénéficier d’une information complète fournie de façon systématique au cours de leur cursus scolaire.

I would return that taunt by saying that it is they who would seek to deny information, who are actually distorting the picture, depriving our students of the opportunity to make a balanced judgment of their own and to consider what their career opportunities might be, because they have had the full information given to them consistently, throughout their time at school.


À l’heure de porter un jugement sur la corruption dans les pays en développement, penchons-nous d’abord sur notre cas, examinons d’un œil critique notre situation et procédons à notre propre analyse en nous posant des questions très simples.

While passing judgment on corruption in the developing world, let us look at ourselves. Also, let us consider critically our own state of affairs and let us analyse ourselves by asking some simple questions.


Bien que certains développements un peu moins décourageants que par le passé aient été constatés dans ce pays au cours de l'année écoulée, nous sommes, de notre propre jugement, encore très loin d'un engagement clair du Conseil national pour la paix et le développement en faveur du rétablissement de la démocratie et du respect des normes internationales dans le domaine des droits de l'homme.

Although certain slightly less discouraging developments than in the past have been observed in Burma over the past year, we are still, in our view, a very long way from a clear commitment by the National Council for Peace and Development to restore democracy and respect international standards of human rights.


Si une autre province présentait, dans un mois ou dans un an, une proposition de changement aux conditions de son union ou à l'article 93, relativement à l'éducation religieuse dans les écoles, il nous appartiendrait de porter notre propre jugement sur les faits en cause, de décider si les droits des minorités sont respectés et si la qualité de l'enseignement et le caractère confessionnel seront préservés (1025) En ce qui concerne les faits de cette affaire, j'ai expliqué notre raisonnement en disant que nous devrions aller de l'avant.

Should another province come forward next month or next year with a proposed change to its terms of union or to section 93 to deal with the involvement of religious education in schools, it will be up to us to make our own assessment on the facts of that case, on the question whether minority rights are respected, educational quality is preserved and denominational involvement will continue (1025 ) On the facts of this case I have explained our reasoni ...[+++]


Il nous faut beaucoup d'orgueil pour sanctionner Israël, son peuple, son armée de civils, sa vitalité démocratique. Et si la responsabilité collective a un sens, je ne suis pas sûr que notre histoire lointaine ou notre passé récent nous qualifient vraiment pour porter de tels jugements.

We need a lot of pride to sanction Israel, its people, its civilian army and its democratic vitality, and although collective responsibility makes sense, I am not sure that our history or our recent past really qualify us to make such judgments.


Tout ceci donne à penser, comme vient de le déclarer la professeure Bayefsky, que pour les modifications visées à l'article 43, le Sénat et la Chambre des communes sont tenus de délibérer et de porter leur propre jugement sur les projets de modification.

All of this suggests, as Professor Bayefsky just stated, that in these instances of section 43 amendments, the Senate and House of Commons are required to deliberate and apply their independent judgment to proposed amendments.


En ce sens, les gens sont tout à fait capables d'évaluer la situation et de porter leurs propres jugements sur ce qui cloche dans l'administration gouvernementale.

In that sense, people are quite capable of assessing and making their own judgments of what is wrong with government administration now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartiendrait de porter notre propre jugement ->

Date index: 2024-03-20
w