Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ans auparavant nous nous étions pleinement » (Français → Anglais) :

Pensez à la quantité d'information que les policiers et les forces de l'ordre auraient pu avoir à leur disposition si trois ans auparavant, nous nous étions pleinement investis comme nous essayons de le faire maintenant.

Look at how much information might have been available to police and law enforcement, if three years ago, we had been fully invested in the way we're trying to invest now.


D'après mon expérience, nous sommes aujourd'hui présents dans quatre ou cinq autres pays du monde alors qu'auparavant, nous n'étions présents qu'au Canada, et il nous faut consacrer une partie des ressources communautaires à d'autres régions du monde, outre nos activités au Canada.

My experience is that where maybe we used to operate only in Canada, we now operate in four or five other countries, and we have to devote some of our community-driven resources to other parts of the world, in addition to what we are doing in Canada.


Je suis ravie et fière que la commission des affaires juridiques ait soumis notre avis, sur lequel nous étions pleinement d’accord, et je trouve gratifiant que la majeure partie de nos points de vue soient repris dans votre rapport.

I am very pleased and very proud of the fact that the Committee on Legal Affairs submitted our opinion on which we were in total agreement and I find it gratifying that the majority of our views are included in your report.


Nous étions très conscients du fait que ce Parlement ne doit pas se laisser intimider par les discours de certains membres du Conseil et nous étions prêts à exercer nos droits de codécision en amenant l’affaire devant le comité de conciliation s’il s’avérait impossible de parvenir à un accord auparavant de manière courtoise.

We were very conscious of the fact that the House must not allow itself to be intimidated by speeches given by certain Council members, and we were prepared to exercise our codecision rights and take the matter to the Conciliation Committee if it proved impossible to reach agreement beforehand in a civil manner.


Si nous étions arrivés à une conclusion basée sur la Convention sur le brevet européen en cette matière, je vous aurais pleinement soutenu.

If we had arrived at a conclusion based on the European Patent Convention in this matter, you would have my full support.


J'ai déclaré auparavant que nous étions prêts à accueillir des réfugiés dans différentes bases militaires du Canada après un préavis de 72 heures.

I indicated earlier that we were ready to receive refugees at various bases in Canada on 72-hours' notice.


Je me rappelle l’époque où l’on débattait dans cette maison du nouveau gouvernement autrichien : vous avez dit quels étaient les sentiments de la majorité du Parlement et vous avez dit que nous n’étions pas pleinement d’accord avec ce qui se passait.

I remember when we were discussing here Austria’s new government: you put in words what the majority in this Parliament felt, that our hearts were not entirely in it.


Cette décision aurait donné un signal fort de la volonté des Européens, en montrant que nous étions prêts à assumer pleinement nos responsabilités, tant sur le plan militaire que sur le plan humanitaire ou politique.

Such a decision would have sent a strong signal of the will of the Europeans, by showing that we are ready to carry out our responsibilities fully, both in a military sense and in a humanitarian or political sense.


Pendant un an auparavant, nous nous étions employés à remanier nos modes de fonctionnement dans le domaine des enquêtes criminelles liées à la sécurité nationale et à trouver un nouveau modèle de gouvernance pour le contrôle centralisé.

We had been working for a year previously to reshape national security criminal investigative operations and to come up with a new governance model for centralized control, so we were well placed when the recommendations came out.


Nous sommes parvenus à en attirer beaucoup dans les programmes en question parce que nous étions pleinement autonomes.

We had an incredible strength of nurses who were attracted to the programs because we could use our full autonomy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ans auparavant nous nous étions pleinement ->

Date index: 2025-04-07
w