Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années une affaire assez compliquée " (Frans → Engels) :

C'est une affaire assez compliquée, mais je n'en toucherai pas tous les aspects; je vais plutôt la présenter d'une manière simpliste.

It is reasonably complicated, but I will not touch upon all the aspects of the complexity; I will just go into it in a simplistic way.


M. James Robertson: On a modifié la Loi électorale du Canada à un certain nombre de reprises au cours des dernières années et cela a conduit à une loi assez compliquée et complexe.

Mr. James Robertson: The Canada Elections Act has been amended a number of times over the past few years and this has led to a fairly complicated, complex piece of legislation.


M. Chris Westdal: Oui, je crois qu'il y a autre chose à souligner, au sujet des cinq dernières années, c'est la décision du Tribunal international, qui était assez compliquée, comme vous le savez.

Mr. Chris Westdal: Yes, I think another thing to be noted from the last five years is the opinion of the International Court, which was a quite complicated opinion, as you well know.


Il s'agit des fonds qu'ils reçoivent chaque année d'Affaires autochtones et Développement du Nord Canada. Certaines Premières Nations ont refusé de signer, en partie parce que, à leur avis, il n'y avait pas eu une négociation suffisante ou que les accords ne tenaient pas assez compte du point de vue des Premières Nations.

This is the annual funding they receive from Aboriginal Affairs and Northern Development Canada, and some First Nations have refused to sign, in part because of a perceived lack of negotiation or accommodation of First Nation input into the agreements.


La taxe sur la valeur ajoutée (TVA) des produits est devenue ces dernières années une affaire assez compliquée.

Value added tax (VAT) on products has become quite a complicated matter in recent years.


La raison pour laquelle presque une année s’est écoulée entre le renvoi du texte au Parlement et le débat d’aujourd’hui en séance plénière n’est en aucun cas que la commission du commerce international souhaitait reporter ce débat ou n’accordait pas assez d’importance au problème, mais plutôt que, selon nous, ou plutôt selon la commission des affaires juridiques en particulier, cet accord requiert l’avis conforme plutôt qu’une simp ...[+++]

The reason that virtually a whole year has elapsed between the referral of the text to Parliament and today’s discussion on the agreement in plenary is by no means that the Committee on International Trade wanted to delay this debate or failed to attach sufficient importance to the problem. Instead, the reason was that, in our opinion, or rather the opinion of the Committee on Legal Affairs in particular, this agreement requires Parliament’s assent and not just that of a consultation procedure.


Nous savons que la situation est compliquée, ce qui m’a fait dire que je considère comme assez encourageant le fait que la ministre des affaires étrangères Livni assistera à la prochaine réunion du Conseil après la réunion très positive que nous avons eue avec la Ligue arabe. Mais sur le fond je conviens que la situation est très difficile. Par ailleurs, à côté de tout cela, ce sont aussi les factions et les divers groupes radicaux ...[+++]

We know that it is a complicated situation, and that is why I said that I see at least some positive hope in the fact that Foreign Minister Livni will attend the next Council meeting after the very positive meeting we had with the Arab League, but on the ground I agree that the situation is very difficult, and, besides all this, it is also those factions and those different radical groups that are outside the Government that would like to jeopardise the whole process.


- Voilà 40 ans que je suis parlementaire, dont 25 dans cette vénérable maison: le dossier «reach» est l’affaire la plus volumineuse, la plus controversée et la plus compliquée que j’ai eue à traiter au cours de ces années.

– (FR) I have been a Member of Parliament for 40 years, 25 of those in this venerable House. The REACH dossier is the most voluminous, the most controversial and the most complicated matter that I have had to deal with in all these years.


Les prévisions du plan de restructuration concernant le futur chiffre d'affaires se fondent sur la moyenne du chiffre réalisé lors des années précédentes et devraient donc être assez réalistes.

The restructuring plan's assumption as to future turnover is based on the average turnover obtained in the past and should therefore be quite realistic.


L'affaire était néanmoins assez compliquée, ne serait-ce qu'en raison du retard avec lequel a été notifiée l'intention du chantier de changer de site.

However, the case was rather complicated, not in the least because of the notification at the end of 1993 of an intention to change the site of the yard.


w