Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "américaines nous démontrent " (Frans → Engels) :

L'exemple américain, nous démontre que cela ne fonctionne pas.

The American example shows us that this does not work.


Nous avons entendu ceux relatifs à la santé, nous savons que malgré les recherches déjà effectuées aux États-Unis, il serait utile de réaliser des recherches européennes objectives, non influencées par les groupes d’intérêt américains, qui démontrent véritablement que ces produits ne sont pas nocifs pour la santé.

We have heard the healthcare arguments, that even though there has been research conducted in the USA, we would like objective European research, not influenced by any American interest groups, which actually demonstrates that these products are not detrimental to health.


La présente situation est similaire à celle que nous avons connue au début des années 50, lorsque le peuple américain et le système américain ont démontré leur capacité de se débarrasser du maccarthysme.

It is similar to the situation we had at the beginning of the 1950s when the American people and the American system demonstrated its ability to get rid of McCarthyism.


Des études américaines ont démontré que 86% d’entre nous vivent le même nombre d’années.

We know from studies in the USA that 86% of us live for the same length of time.


Les Américains nous démontrent actuellement leur pragmatisme en matière de politique budgétaire et fiscale.

Today the Americans are showing us their pragmatism in terms of budgetary and fiscal policy.


Quand on pense à comment se rédigeaient les rapports -financés surtout par les Américains - pour démontrer qu’il n’y avait pas de changements climatiques, à comment l’on discréditait tout scientifique insistant sur les problèmes qui pourraient être provoqués par des changements climatiques, nous remarquons également que, ces dernières années, nous avons gagné beaucoup en conscience citoyenne.

Whilst on the one hand we recall how reports, financed mainly by Americans, were falsified during this period to show that climate change did not exist, in the same way that any scientist who insisted on the problems that climate change could cause, was discredited, it is also true to say that public awareness has greatly increased over these ten years.


Les documents qui suivent prouvent que le gouvernement du Canada, l'Ontario et d'autres organismes crédibles savent que le DDT, l'hexachlorure de benzène et d'autres pesticides sont cancérogènes et peuvent aussi causer d'autres maux et maladies terribles. Nous avons une description, par le Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, un organisme fédéral, des effets nocifs du DDT et du benzène, notamment de leurs propriétés cancérogènes; un article citant Johanne Gélinas, commissaire fédérale à l'environnement, selon laquelle on a établi un lien de cause à effet entre les pesticides et les infections pulmonaires, les troubles de ...[+++]

To show that the Canadian government, the Government of Ontario, and other credible organizations agree that DDT, hexachlorobenzene, and other pesticides are carcinogens and cause other terrible illnesses, we have the following: a description from the Canadian Centre for Occupational Health and Safety, a federal government agency, of the harmful effects of DDT and benzene, including the fact that they are carcinogens; an article quoting Johanne Gélinas, the federal environment commissioner, to the effect that pesticides have been linked to lung disease, reproductive problems, birth defects, cancers, developmental disorders, allergic reactions, lowered resistance to diseases, and other illnesses; an article from Ontario showing that Worker ...[+++]


Je voudrais aussi souligner que, sans porter préjudice à l'opposition fondamentale de principe de l'Union Européenne à la loi d'Amato, nous avons clairement démontré à l'administration américaine que les politiques des Etats membres de l'Union Européenne à l'égard de la Lybie et de l'Iran remplissaient les conditions pour une suspension de l'application de la loi.

I would also point out that, without prejudice to the EU's fundamental opposition of principle to the D'Amato Act, we have clearly demonstrated to the US Administration that the policies of the EU Member States towards Iran and Libya meet the terms for a waiver set out in the Act.


Il y a déjà des études sur le besoin et notre projet de loi vise un montant qui n'est pas exagéré puisque les études américaines nous démontrent qu'on n'est même pas dans la moyenne.

Studies have already been done on whether more money is needed, and our bill makes provisions for an amount which is not unduly high, since American studies have shown that it is not even as much as the average of the other funds.


Si jamais la part canadienne du marché américain diminuait alors que, parallèlement, du bois d'œuvre était importé d'un tiers pays, un pays d'Europe ou d'Amérique du Sud, par exemple, notre part de marché diminuerait au détriment d'un pays tiers. La logique de cette mesure est que nous devrions démontrer que le bois d'œuvre canadien ne nuit pas au marché américain ni ne le menace, et dans de telles circonstances, les droits d'exportation qui sont payés peuvent être remboursés aux exportateurs pour ces périodes.

If, under any circumstances, the Canadian share of the U.S. market declines while at the same time lumber is imported from a third country, from Europe or South America, for example, our market share is going down to the detriment of a third country, then the logic is that that should demonstrate that Canadian lumber is not threatening or damaging the U.S. market, and in such circumstances the export charges that are paid can be refunded to the exporters for those periods.


w