Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons clairement démontré " (Frans → Engels) :

Nous avons clairement démontré notre volonté de travailler avec eux pour les parcs territoriaux, lorsque nous avons créé notre réseau de parcs nationaux, particulièrement ceux qui se trouvent au nord du 60e parallèle.

We've clearly demonstrated our willingness to do that on the terrestrial side with our national parks system, particularly the ones we've established north of 60.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, nous avons clairement démontré que nous étions prêts à agir et nous avons donné l'exemple.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, we have clearly shown our willingness and we have shown the way.


Nous avons clairement démontré aux plaignants qu'il n'y a actuellement aucun moratoire ni délai excessif dans le système d'homologation des produits biotechnologiques de la Communauté européenne.

We clearly showed the complainants that there is currently no moratorium or undue delay in the EC approval system of biotech products.


Si les services concernés ne sont même pas capables de garantir un contrôle efficace des passeports et s’ils ne peuvent se servir des informations qu’ils possèdent - ce que l’incident du vol de Detroit a clairement démontré - quelle garantie avons-nous qu’ils seront capables de se servir des nouveaux instruments de manière efficace?

If the appropriate services are not even able to guarantee effective passport control, and if they cannot use the information they possess – which is so clearly shown by the incident with the flight to Detroit – what guarantee do we have that they will be able to use the new instruments effectively?


C’est pourquoi nous n’avons plus de temps à perdre. Il me semble que le souhait de l’Union européenne a été clairement démontré aujourd’hui - notamment celui du Conseil avec le soutien de la Commission - d’intervenir et de continuer à prendre des mesures énergiques pour prévenir toute augmentation des actes terroristes également, je pense, moyennant des projets stratégiques.

That is why we must not waste any more time, but it seems to me that the wish of the European Union has been clearly shown today, and particularly that of the Council, with the support of the Commission, to intervene and to continue to take firm action to prevent and, I also believe, through strategic projects to prevent any increase in terrorist action.


Nous avons clairement démontré que les coûts économiques d’une telle politique pour l’Amérique seraient plus élevés que de participer au Protocole de Kyoto.

We have made it clear that the economic costs of such a policy for America will be greater than the costs of taking part in Kyoto.


Non seulement ai-je accepté les recommandations du comité en repoussant cette mesure de trois mois de plus, mais nous avons clairement démontré que le nouveau système est flexible et qu'il est fondé sur l'équité.

Not only did I agree with the recommendation of the committee by postponing it an extra three months, but we showed clearly not only that the new system is flexible but it is also based on fairness.


Nous, en tant que groupe, et afin de démontrer notre volonté, nous avons élargi l'horizon habituel de l'environnement, nous avons clairement soutenu l'environnement urbain, qui n'existait pas auparavant, nous avons accru l'intérêt pour le paysage et le milieu rural, nous avons également soutenu la participation des municipalités, qui ne figurait pas dans la proposition, et nous avons également soutenu, avec grand enthousiasme, la santé publique.

As a group, in order to demonstrate our willingness, we have broadened the usual horizons of the environment and we have added very clear support for the urban environment, which did not previously exist, we have increased interest in the countryside and the rural environment, we have also supported municipal participation, which did not feature in the proposal, and we have also supported public health with great enthusiasm.


Nous avons clairement démontré ceci dans un tableau qui vient de Statistiques sur l'impôt des particuliers-Année d'imposition 1993, tiré des documents du gouvernement canadien (1050) Nous avons clairement démontré que depuis 1950 jusqu'à aujourd'hui, chaque année, de plus en plus de marge d'impôt a été transférée des compagnies, qui devraient payer cela, aux particuliers qui les paient maintenant.

We have clearly shown this in a table based on statistics on personal taxes for the 1993 taxation year taken from government documents (1050) We have clearly shown that, since 1950 to date, more and more taxes have been transferred from companies that should be paying them to individuals who are in fact paying them now.


Je voudrais aussi souligner que, sans porter préjudice à l'opposition fondamentale de principe de l'Union Européenne à la loi d'Amato, nous avons clairement démontré à l'administration américaine que les politiques des Etats membres de l'Union Européenne à l'égard de la Lybie et de l'Iran remplissaient les conditions pour une suspension de l'application de la loi.

I would also point out that, without prejudice to the EU's fundamental opposition of principle to the D'Amato Act, we have clearly demonstrated to the US Administration that the policies of the EU Member States towards Iran and Libya meet the terms for a waiver set out in the Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons clairement démontré ->

Date index: 2024-09-29
w