Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "américaines et européennes laissent entrevoir " (Frans → Engels) :

La capitalisation boursière dans les États membres de l'Union européenne n'en est encore qu'à la moitié environ du niveau qu'elle atteint aux États-Unis, mais certains signes laissent entrevoir un regain de croissance.

The stock market capitalisation of EU Member States is still only around one half of the US level, but there are signs of renewed growth.


Cependant, ce progrès met la société européenne face à une série de défis, en particulier dans les domaines de l'emploi et de la protection sociale, comme l'illustrent les projections démographiques d'Eurostat, qui laissent entrevoir une chute de près de 6,8 % de la population active (20,8 millions de personnes) d'ici 2030.

However, this success also confronts the European society with a number of challenges, in particular in the area of employment and social protection. To illustrate this, Eurostat's demographic projections expect a decrease of about 6.8% (20.8 million) of people in working age in 2030.


C. considérant que les avantages que laissent entrevoir les perspectives d'adhésion à l'Union européenne contribuent indéniablement à promouvoir les réformes, à consolider la démocratie, à renforcer le respect des droits de l'homme et à accroître la stabilité dans les pays voisins,

C. the incentive offered by the EU membership prospect has undeniably contributed to the promotion of reforms, the consolidation of democracy, the enhancement of respect of human rights and the increasing of stability in neighbouring countries,


En effet, les données recueillies auprès de sociétés américaines et européennes laissent entrevoir que la participation efficace des actionnaires ajoute de la valeur aux sociétés.

Indeed, data collected in the U.S. and European companies suggests that effective shareholder involvement adds value to companies.


J’ai personnellement signalé à plusieurs reprises le besoin de voir l’Union européenne repenser sa relation avec cette région qui ne fait pas partie de l’Europe au sens large, mais qui est plus proche de nous que ne le laissent entrevoir les apparences.

I myself have advised several times of the need for the European Union to re-think its relationship with that area, which is not a part of the wider Europe but is closer to us than it might seem.


J’ai personnellement signalé à plusieurs reprises le besoin de voir l’Union européenne repenser sa relation avec cette région qui ne fait pas partie de l’Europe au sens large, mais qui est plus proche de nous que ne le laissent entrevoir les apparences.

I myself have advised several times of the need for the European Union to re-think its relationship with that area, which is not a part of the wider Europe but is closer to us than it might seem.


À bien des égards, un périmètre de sécurité commun pour l’Amérique du Nord, un modèle que laissent entrevoir le NORAD et l’Union européenne, semble tout à fait logique.

In many respects the idea of a common North American security perimeter – anticipated in part by NORAD and by the European Union, made a lot of sense.


Ces causes m'intéressent, car elles laissent entrevoir que le racisme pourrait être bien ancré dans les grandes entreprises nord-américaines.

The reason these cases are of concern for me is that they raise the possibility of the existence of widespread racism in corporate North America.


L. considérant que les plans d'action adoptés laissent entrevoir des incohérences et des défauts, notamment au niveau des responsabilités et des moyens respectifs des Institutions européennes et des États membres, du financement des activités, en particulier celles ayant trait à la justice et aux affaires intérieures, et du calendrier de mise en œuvre;

L. whereas various shortcomings and inconsistencies are apparent in the action plans adopted, particularly in connection with the responsibilities and resources of the European institutions and those of the Member States, the funding of activities (particularly those relating to justice and home affairs) and the timetable for implementation,


RESUME DES CONCLUSIONS DU RAPPORT Caractère unilatéral de la législation commerciale américaine Le caractère unilatéral de la législation commerciale américaine est un motif important de préoccupation, bien que l'Union européenne espère que les Etats-Unis tiendront les engagements qu'ils ont pris dans le cadre de l'OMC, dont les nouvelles règles ne laissent aucune place pour des mesures unilatérales dans le domaine du commerce des ...[+++]

Summary of Report's findings Unilateralism Unilateralism in US trade legislation is a major concern although the EU trusts that the US will abide by its WTO obligations, the new rules of which leave no room for unilateral measures in the fields of trade in goods and services and on intellectual property issues.


w