Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "améliorée depuis notre " (Frans → Engels) :

Dans son dernier rapport, le commissaire à l'information a dit que la réponse aux demandes d'accès à l'information s'était améliorée depuis notre arrivée au pouvoir.

In his last report, the Information Commissioner said that our response to access to information has improved under our government.


À l'heure actuelle, notre position n'a pas changé, car rien ne nous laisse présager que la situation concernant les droits des travailleurs et les paradis fiscaux au Panama s'est améliorée depuis ce temps.

Our position remains unchanged because we have seen no indication that neither workers' rights nor the tax haven situation in Panama has improved since then.


Pour commencer, la situation des droits de la personne à Cuba ne s'est pas améliorée depuis notre dernière réunion en novembre.

To start with, the situation on human rights in Cuba has not improved since our last meeting in November.


Dans l'ensemble, l'information sur le rendement communiquée au Parlement s'est améliorée depuis notre vérification de 2002.

In general, the reporting of performance to Parliament had improved since our 2002 audit.


- (HU) En tant que membre de la mission d’enquête du Parlement européen en Vojvodine, je voudrais attirer l’attention sur le fait que la situation ne s’est pas améliorée depuis notre visite il y a presque six mois de cela - et surtout pas la situation des minorités qui s’y trouvent.

– (HU) As a member of the European Parliament’s fact-finding mission to Vojvodina, I would like to draw attention to the fact that the situation has not improved since the visit we made nearly six months ago – and especially not the situation of minorities there.


( La mobilité des personnes progresse, mais pourrait être améliorée/intensifiée. Les visiteurs en provenance de notre voisinage doivent se plier à des procédures aussi lourdes que longues pour demander des visas en vue de visiter l'UE. Ces problèmes devraient être résolus par le nouveau code des visas applicable depuis avril 2010. La Commission entend, qui plus est, améliorer encore la mobilité des hommes et femmes d'affaires, des ...[+++]

( Mobility of persons is progressing but could be improved/stepped up. Visitors from our Neighbourhood go through cumbersome and lengthy procedures when applying for visas to visit the EU. These are expected to be addressed by the new Visa Code applicable since April 2010. The Commission wants, moreover, to improve further the mobility of bona fide business people, tourists, students and academics and intends to propose the following measures:


L'hon. Maurizio Bevilacqua: Je pense que oui. Elle le comprendra également, j'en suis persuadé, dans les semaines qui viennent, en reconnaissant que notre qualité de vie s'est améliorée depuis 1993.

Hon. Maurizio Bevilacqua: I think they do, and they will understand in the coming weeks, I am sure, when they recognize that our standard of living and quality of life has improved since 1993.


Je suis attristé de constater que, dans les trois semaines qui se sont écoulées depuis notre dernier débat sur la question, la situation a empiré et ne s’est donc pas améliorée.

It saddens me to note that, in the three short weeks since we last debated this issue, the situation has become worse, not better.


Cela dit, je considère que les propositions de M. le commissaire Almunia, depuis la précédente mandature et jusqu’à leur adoption dans une version encore améliorée par le Conseil, sont un pas extrêmement positif, et notre groupe s’opposera aux demandes - du PPE notamment - de revenir en arrière, vers un pacte plus stupide, selon les termes de l’ancien président de la Commission.

Having said that, I believe that Commissioner Almunia’s proposals, from the previous term of office to their adoption by the Council in a more improved version, are an extremely positive step, and our Group will oppose the calls – from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats in particular – for backtracking to what the former Commission President called a more stupid pact.


Nos réformes ont également commencé à porter leurs fruits en Bosnie, où la mise en œuvre de l'aide, en termes de montants contractés et déboursés, s'est considérablement améliorée depuis que notrelégation a été renforcée l'année passée et depuis qu'elle a été investie d'une autorité.

Our reforms have started to bring results too in Bosnia, where the implementation of assistance, in terms of amounts contracted and disbursed has improved dramatically since our delegation in Sarajevo was reinforced last year and authority was delegated to it.


w