Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendé et nous voulions nous concentrer " (Frans → Engels) :

Nous sommes aussi toujours partis du principe que nous voulions nous concentrer majoritairement sur les résultats et les indicateurs de façon à savoir où nous en sommes, au lieu de nous contenter d'affirmer que nous avons réalisé toutes sortes d'investissements sans vouloir vraiment en mesurer l'impact ou l'efficacité.

We also have made it an operating principle of our committee that we want to focus a great deal on outcomes and indicators, so we know what we're doing, and so we're not just simply asserting that we've made a whole lot of investments but are not willing to measure how they're going or check them out.


L’année dernière, le Parlement a décidé, durant le débat en question, que nous voulions nous concentrer sur la concurrence loyale et non discriminatoire pour les petites et moyennes entreprises.

Last year, Parliament decided during the relevant debate that we wanted to focus on fair and non-discriminatory competition for small and medium-sized enterprises.


Finalement, nous avons jugé que l'on ne pouvait pas s'attendre à ce que cet aspect du projet de loi soit amendé et nous voulions nous concentrer sur des questions plus graves.

Ultimately we decided that it was not an issue that we felt we could expect the bill to be amended on and we wanted to focus our attention on the more serious questions.


Nous avons dit à ce groupe que nous participions au processus de traité, que c'est là-dessus que nous voulions nous concentrer et que c'est ce que nous voulions faire.

We told them, we're involved in the treaty process; that's where our focus is, and that's where we want to go.


Comme nous voulions rapprocher les deux camps, les arguments de M. Huhne, Mme Villiers, Mme Kauppi, ainsi que ceux des personnes concernées, cela a donné lieu à un amendement de compromis en commission. Ce faisant, je pense donc que nous sommes parvenus avec clairvoyance à un très large et très bon compromis, en nous appuyant sur le rôle particulier des journalistes et la possibilité d'une autorégulation.

Because we want to get both sides together, combining the arguments of Mr Huhne, Mrs Villiers, Mrs Kauppi and those of the parties affected, the committee came up with a compromise motion, and I believe that it, and perceptiveness, have enabled us to find a very good and broad compromise on the basis of the special role of journalists and of the possibility of self-regulation.


Comme nous voulions rapprocher les deux camps, les arguments de M. Huhne, Mme Villiers, Mme Kauppi, ainsi que ceux des personnes concernées, cela a donné lieu à un amendement de compromis en commission. Ce faisant, je pense donc que nous sommes parvenus avec clairvoyance à un très large et très bon compromis, en nous appuyant sur le rôle particulier des journalistes et la possibilité d'une autorégulation.

Because we want to get both sides together, combining the arguments of Mr Huhne, Mrs Villiers, Mrs Kauppi and those of the parties affected, the committee came up with a compromise motion, and I believe that it, and perceptiveness, have enabled us to find a very good and broad compromise on the basis of the special role of journalists and of the possibility of self-regulation.


Nous avons convenu que, pour l'utilité de ce travail, il allait falloir hiérarchiser très rigoureusement les questions sur lesquelles nous voulions nous concentrer.

We agreed that in order to be useful, we would need to prioritise the issues that we focussed on very rigorously.


Je dois dire qu'au cours des deux dernières semaines, le Conseil et le Parlement ont fait preuve d'une meilleure disposition et de la flexibilité nécessaires pour parvenir à un accord sur les amendements que nous voulions introduire et qui - je l'espère - seront approuvés demain matin.

It is only fair to note that, in the last fortnight, Parliament and the Council have demonstrated more of the willingness and flexibility required to reach agreement on the amendments we wished to introduce. I trust the latter will be adopted tomorrow morning.


Le sénateur Gauthier se souviendra d'un échange de lettres que lui et moi avons eu avec le premier ministre Trudeau concernant plusieurs amendements que nous voulions apporter à la Loi sur les langues officielles et au sujet du fait que M. Trudeau estimait qu'un grand nombre d'entre eux étaient déjà couverts par la Charte des droits et libertés.

Senator Gauthier will recall correspondence that he and I had with Prime Minister Trudeau about various amendments that we wanted made to the Official Languages Act and about Mr. Trudeau's view that many of these were already covered by the Charter of Rights and Freedoms.


Nous voulions nous concentrer sur le trafic sexuel et traiter la prostitution comme un dossier séparé, mais au fur et à mesure que nous rencontrions des gens, des survivants, des travailleurs de première ligne complètement épuisés et des parents de victimes qui nous racontaient leur vécu, nous avons commencé à nous demander ce que cela donnerait de travailler en aval et de mettre des systèmes en place pour empêcher l'exploitation sexuelle en premier lieu.

We wanted to focus on sex trafficking and to keep prostitution as a separate issue altogether. But as we continued to meet with and hear the stories of survivors, burnt-out front-line workers, and parents of victims, we started asking what it could look like to go far upstream and put systems into place that would prevent sexual exploitation from happening in the first place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendé et nous voulions nous concentrer ->

Date index: 2021-03-18
w