Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendements visent également " (Frans → Engels) :

Ces amendements visent également à nous assurer que c'est la diffusion de l'information entre les chercheurs que l'on tente de favoriser pour améliorer les réseaux de santé, plutôt que l'application de règles qui auraient été définies sans la participation des provinces.

These amendments also seek to ensure that what is being promoted is indeed the communication of information among researchers, so as to improve health networks, rather than the implementation of rules defined without the provinces' input.


Les amendements visent également à déterminer les principes clés de l'aide humanitaire, notamment le respect de la personne, la neutralité, l'indépendance et l'impartialité.

The amendments also seek to identify the key principles of humanitarian assistance, including respect for humanity, neutrality, independence and impartiality.


Ce n'est pas possible que le résultat du vote sur les premiers amendements visent également les autres.

That wouldn't make a lot of sense, if the votes would apply if it's accepted.


Étant donné que les amendements ne concernent pas seulement la modification de la base juridique, mais visent également à modifier les objectifs de la directive proposée dans le but de les aligner sur les objectifs en matière de protection de l'environnement fixés dans le traité FUE et, en particulier, de soumettre les mesures en matière de sûreté nucléaire aux exigences d'accès aux informations et de participation du public établies dans la convention d'Aarhus, il ne fait aucun doute que les auteurs des amendemen ...[+++]

Bearing in mind that the amendments go further than simply calling for a change of legal basis but also seek to change the objectives of the proposed Directive with a view to aligning it with the protection of the environment under the TFEU and, in particular, to subject nuclear safety measures to the requirements of access to information and public participation under the Aarhus Convention it is, in any case, clear that the authors of the amendments have sought to change the nature of the proposed Directive.


Les parties suivantes de l'amendement visent aussi à renforcer le libellé actuel, pour mettre en évidence les valeurs fondamentales des Canadiens, notamment promouvoir un développement écologiquement et socialement responsable, et veiller à ce que l'aide au développement englobe également les mesures d'atténuation des changements climatiques et les catastrophes causées par la crise des changements climatiques.

Subsequent parts of the amendment are similar in strengthening language that's already there, in terms of what are core Canadian values, such as promoting development that is socially and ecologically responsible and ensuring that development assistance also extends to mitigation of climate change and disasters caused by the climate crisis.


Ces amendements visent également à protéger des méthodes de production traditionnelles, séculaires, qui remontent au XVe siècle et qui devraient être employées conformément aux traditions des pays qui furent les premiers à produire de telles boissons.

These amendments were also aimed at protecting customary, time-honoured methods of production which date back to the 15th century, and which should be employed in accordance with the traditions of the countries that were the first to produce such beverages.


Ces mêmes amendements visent également à mettre en place un dispositif législatif cohérent, encourageant de manière incitative au développement de la filière bioéthanol, source de débouchés pour les planteurs de betteraves comme pour les industriels du secteur.

Those same amendments are additionally aimed at ensuring that we have a coherent set of legislative provisions that also encourage and provide incentives for the development of bioethanol, which can provide outlets for beet planters and for industrialists in the sector.


Quelques-uns des amendements visent également à mettre l'accent sur le principe général de l'accès du public aux documents.

Some amendments are also made to stress that the general principle of access for the public to the documents.


M. Mark McCombs: Comme le secrétaire parlementaire l'a indiqué, les amendements du gouvernement concernant l'article 5 visent également à régler ce problème du mécanisme d'examen.

Mr. Mark McCombs: As the parliamentary secretary has mentioned, the government amendments have attempted to address that in clause 5 with the review mechanism.


Dans l'esprit de ce que j'ai entendu, les amendements visent également à exclure, notamment, les transferts de noyaux cellulaires, par exemple l'amendement de MM. Nisticò, Trakatellis et Purvis.

As I understand them, these amendments are also intended to exclude the transfer of cell nuclei amongst other processes. I refer to the amendments tabled by Mr Nisticò, Mr Trakatellis and Mr Purvis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements visent également ->

Date index: 2022-09-26
w