Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendement qui était aussi » (Français → Anglais) :

Cette proportion était relativement élevée dans les pays du sud de l'Europe et en Irlande et était aussi supérieure à la moyenne de l'Union européenne des Quinze dans bon nombre des futurs Etats membres (L'expression « futurs Etats membres » désignera tout au long de ce rapport l'ensemble formé des dix nouveaux Etats membres, de la Bulgarie et de la Roumanie.)

The proportion was relatively high in the countries of southern Europe and Ireland and was also higher than the EU15 average in many of the accession countries (Accession countries is used throughout this report to denote the 10 new Member States plus Bulgaria and Romania.)


Si, par rapport au PIB, l'IDE était plus élevé en République tchèque que partout ailleurs (plus de 9%) après Malte (16%), il était aussi relativement élevé en Estonie et en Bulgarie, pays qui ont un PIB par habitant relativement faible même au sein de la région.

Although in the Czech Republic, FDI was higher than anywhere else relative to GDP (over 9%) other than in Malta (16%), it was also relatively high in Estonia and Bulgaria, countries with relatively low levels of GDP per head even within the region.


La dépense par habitant était aussi supérieure à la moyenne à Londres, ce qui traduit là aussi des dépenses d'administration plus élevées en raison du grand nombre de bureaux publics qui y sont implantés, même si des efforts ont été accomplis depuis plusieurs années pour les décentraliser.

Expenditure per head was also above the national average in London, again reflecting in part higher spending on administration because of the large number of government offices located there, though over the years efforts have been made to decentralise these.


C'était aussi l'année de la conclusion obtenue avec succès en temps voulu des négociations sur le sixième programme-cadre de recherche (CE et Euratom) (PC6), les programmes spécifiques ainsi que les règles de participation et de diffusion.

It saw also the successful and timely conclusion of the negotiations for the Sixth Framework Programme for research (EC and Euratom) ("FP6"), the specific programmes implementing them, as well as the Rules of participation and dissemination relating to them.


La question des transmissions d’entreprises a été abordée de manière spécifique dans le «Small Business Act» (SBA)[49], puis dans le réexamen du SBA en 2011[50]; elle était aussi au cœur de la communication de la Commission de 2006 intitulée «Mise en œuvre du programme communautaire de Lisbonne pour la croissance et l’emploi. La transmission d’entreprise – La continuité grâce à un nouveau départ[51]».

The area of business transfers has been specifically addressed by the Small Business Act (SBA)[49] and the Review of the SBA for Europe of 2011[50] and was specifically addressed in the Commission Communication of 2006, "Implementing the Lisbon Community Program for Growth and Jobs: Transfer of Businesses - Continuity through a new beginning"[51].


N'aurait-on pas pu accepter un amendement qui était aussi celui suggéré par le gouvernement du Québec lui-même — pas seulement par les bloquistes, pas seulement par les « souverainistes » —, qui représente l'ensemble des Québécois et qui gère la loi existante depuis 25 ans?

Would it not have been possible to accept an amendment that was suggested not only by the separatists in Bloc Québécois but also by the Government of Quebec, which represents all Quebeckers and which has administered the current act for 25 years?


L'Autorité européenne de sécurité des aliments (AESA) a été consultée et a rendu son avis le 16 avril 2004, concluant que le maïs MON 863 était aussi sûr que les variétés classiques et qu'il n'était pas susceptible d'entraîner d’effets néfastes.

The European Food Safety Authority (EFSA) was consulted and delivered its opinion on 16 April 2004 concluding that the MON863 maize was as safe as conventional maize and unlikely to produce adverse effects.


L’AESA a été consultée et rendu son avis le 16 avril 2004, concluant que le maïs MON863 était aussi sûr que les variétés conventionnelles et qu’il n’était pas susceptible d’entraîner des effets néfastes.

The European Food Safety Authority (EFSA) was consulted and delivered its opinion on 16 April 2004 concluding that the MON863 maize was as safe as conventional oilseed rape and unlikely to produce adverse effects.


L'avis du Comité scientifique directeur consulté sur les objections soulevées par l'agence française de sécurité alimentaire était très clair en ce qu'il disait que le bœuf britannique exporté dans le cadre du DBES était aussi sûr que tout autre bœuf.

The advice of the Scientific Steering Committee which was consulted on the objections of the French food agency was very clear and said that British beef exported under the DBES export scheme was as safe as any other beef.


La seule différence que fait cet amendement, mis à part la disposition qui n'était pas admissible parce qu'elle traitait de dénonciation et comportait une autre idée qui était aussi inadmissible, c'est que le pouvoir discrétionnaire du juge existe toujours.

The only difference with this amendment, other than the one clause that was not admissible because it talked about denunciation and introduced another thought that was also inadmissible, was the fact that we still allowed the judge discretion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendement qui était aussi ->

Date index: 2025-03-26
w