Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ambitieux puisqu'il n'avait » (Français → Anglais) :

Ceci représenterait en soi un objectif très ambitieux, puisqu'il s'agit de renverser une tendance qui semblait marquer un déclin inexorable des parts de marché de certains modes, comme le rail.

This in itself is very ambitious, since it means reversing a trend which appeared to point to an inexorable decline of the market share of certain modes, such as rail.


Aucune aide illégale ne devait être récupérée auprès d'I.I. Holding, puisque le régime avait été accordé en vertu d'une loi luxembourgeoise de 1929, antérieure au traité CE.

No illegal aid needed to be recovered from I. I. Holding because the scheme was granted under a Luxembourg law from 1929, predating the EC Treaty.


Je dirais que son calendrier était ambitieux puisqu'il n'avait que 90 jours pour élaborer le cadre de surveillance, et que le groupe d'experts a respecté son échéancier.

I would say that they set an ambitious timetable, 90 days, and they made that timetable.


S’il est vrai que ces chiffres ne coïncident pas exactement avec le nombre de fonctionnaires du SEAE classés dans chaque grade, puisque certains de ces fonctionnaires n’étaient pas promouvables lors dudit exercice de promotion, ils prouvent à suffisance de droit que, si l’avis de vacance avait limité aux seuls fonctionnaires du SEAE de grade AD 5 la possibilité de présenter leur candidature au poste à pourvoir, la presque totalité des fonctionnaires du SEAE aurait été exclue de la procédure de sélection, au vu du grade élevé auquel to ...[+++]

Although those figures do not match exactly the number of EEAS officials in each grade, since some of those officials were not eligible for promotion during that promotion procedure, they provide adequate proof that, although the vacancy notice had confined the opportunity to apply for the vacant post solely to EEAS officials in grade AD 5, nearly all EEAS officials would have been excluded from the selection procedure, in view of the high grades occupied by all those officials.


La recherche aux frontières de la compréhension actuelle et au-delà est à la fois d'une importance cruciale pour le bien-être économique et social et une activité intrinsèquement à risque puisqu'il s'agit d'explorer des domaines de recherche nouveaux et extrêmement ambitieux, qui se caractérisent par l'absence de frontières disciplinaires.

Research at and beyond the frontiers of current understanding is both of critical importance to economic and social welfare, and an intrinsically risky venture, progressing on new and most challenging research areas and characterised by an absence of disciplinary boundaries.


M. FISCHLER, membre de la Commission, a reconnu que l'UE avait disposé de quantités insuffisantes de céréales au cours de la campagne 2003-2004, soulignant toutefois que le niveau élevé du prix des céréales n'était pas propre à l'UE puisque ce phénomène avait également été constaté sur le marché mondial.

Commissioner FISCHLER, having acknowledged the shortfall of cereals during the 2003-2004 campaign in the EU, stressed that the high level of prices for cereals could also be noticed on the world market, and not only at EU level.


77 Pour ce qui est de la lettre du requérant du 21 avril 2003 (voir point 67 ci-dessus), le Parlement fait observer qu’elle ne pouvait avoir déclenché la procédure de l’article 27, paragraphe 2, de la réglementation FID, puisque le secrétaire général n’avait pas encore, à ce moment, statué définitivement.

77. With regard to the applicant’s letter of 21 April 2003 (see paragraph 67 above), the Parliament observes that the letter could not have triggered the procedure under Article 27(2) of the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances, as at that time the Secretary-General had not reached a final decision.


En effet, l'on savait que janvier et février 1993 devraient ressentir un contrecoup à la baisse, puisque décembre 1992 avait été un mois euphorique pour des raisons exceptionnelles (incitations fiscales, modifications de TVA, changements de règles antipollution); de plus, le premier trimestre de 1992 avait été meilleur que le reste de l'année, ce qui tend à accentuer la baisse apparente du premier trimestre de 1993.

A downward trend was expected in January and February 1993 because sales had been so high in December 1992 for special reasons (fiscal incentives, VAT changes, changes in anti-pollution requirements). Furthermore, the first quarter of 1992 had been better than the rest of the year, which tends to accentuate the apparent drop during the first quarter of 1993.


De plus, la BDTA en avait conscience, puisque la Commission avait clairement indiqué sa politique en la matière lors d'une précédente investigation auprès de l'association.

Moreover the BDTA was aware of this fact, the Commission having already made clear its policy in this respect in the course of an earlier investigation of the association.


Dans le cas des deux entreprises sidérurgiques en cause, la Commission a estimé qu'une large publicité internationale avait été organisée et que la vente de ces entreprises au groupe Riva ne comportait pas d'éléments d'aide puisque celui-ci avait fait l'offre la plus élevée.

In the case of the two steel companies, the Commission considered that there had been ample, international publicity and that their sale to the Riva Group did not contain any aid since the Riva bid had offered the highest price.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ambitieux puisqu'il n'avait ->

Date index: 2023-08-10
w