Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons voir tous » (Français → Anglais) :

Je pense qu'inévitablement nous allons constater une nouvelle concentration, nous allons voir tous les acteurs se lancer dans tous les aspects des services financiers, car c'est ce que souhaitent les consommateurs.

I think what you're going to see is that we will see this further consolidation, we'll see all the actors get into every one of the financial services businesses, because that's what consumers want.


Comme vous le savez bien, nous allons, au cours des prochains jours, entendre la plupart voire tous les PDG des principales institutions financières.

As you well know, over the few next days we will be hearing the views of most, it if not all, of the CEOs of the major financial institutions.


Maintenant que tous les chefs de gouvernement ont terminé cette thérapie et sont rentrés chez eux, nous allons vraiment voir si les efforts thérapeutiques de Tony Blair ont porté leurs fruits car nous savons tous évidemment que lorsqu’un mariage est en train de se briser, le couple reprend souvent de mauvaises habitudes familiales.

Now that all the government leaders are home again after their therapy, we shall see for definite whether Tony Blair’s therapeutic efforts have borne fruit, for we all of course know that, when marriages begin to fall apart, couples often relapse into familiar bad habits.


Nous allons voir ce qui va se passer dans les deux-trois jours, et en mai nous prendrons tous ici, dans ce Parlement, nos responsabilités.

We shall see what happens over the next two or three days and, in May, all of us in this House shall shoulder our responsibilities.


Je vous confirme, en vous remerciant de m'avoir interpellé sur ce point, que nous allons utiliser tous les moyens modernes, la télévision en particulier, qui pourra retransmettre dans tel ou tel pays, voire au niveau européen, nos débats publics.

I can confirm, and thank you for having asked me about this, that we will use all the most modern means, television in particular, to broadcast our public debates in each country and even across Europe.


Je vous confirme, en vous remerciant de m'avoir interpellé sur ce point, que nous allons utiliser tous les moyens modernes, la télévision en particulier, qui pourra retransmettre dans tel ou tel pays, voire au niveau européen, nos débats publics.

I can confirm, and thank you for having asked me about this, that we will use all the most modern means, television in particular, to broadcast our public debates in each country and even across Europe.


Nous allons voir l'Union poursuivre sa participation, au titre de la nouvelle OTAN, à des crimes semblables – ou pires – à l'agression impérialiste contre la Yougoslavie, à une relance de l'offensive menée sur tous les fronts contre les travailleurs, à l'extension du chômage et de la misère, à l'aggravation des inégalités sociales et régionales, à la poursuite par le régime turc, de l'occupation de 40 % du territoire de Chypre, déjà vieille de 25 ans, et du génocide du peuple kurde dont le combat est qualifié de terroriste.

Indeed, with the Presidency of a country which is not even a NATO member and which is renowned for its pacifist stance, we will also witness the continuation of the European Union"s participation in the escapades of new NATO on a similar or even a much worse scale, as in the imperialist attack against Yugoslavia. We can also expect to see a lot more of the flagrant attacks on workers, in addition to an increase in unemployment and poverty, heightened levels of social and marginal inequality, continuation by the Turkish regime, with the support of the European Union, of the 25 year occupation of 40 % of Cyprus and the genocide of the Kurd ...[+++]


Nous allons voir tous les députés ministériels voter selon les instructions reçues.

We will see that all government members will vote the way they are told to vote.


Si à tous les niveaux et dans toutes les ententes de contribution sont présentes des dispositions claires en matière de langues officielles par rapport à la production francophone en milieu minoritaire, nous allons voir une transformation de notre industrie et allons également bénéficier d'acquis immenses au cours des prochaines années.

When official language provisions are clearly set out at all levels and in all contribution agreements where they affect French- language production in minority communities, then we will see the whole industry become transformed, and gain hugely over the next few years.


De ce côté-ci, en tant que gouvernement, nous allons voir non seulement à tenir nos promesses d'inclure tous les Canadiens, mais aussi à continuer de garantir la paix, l'ordre et le bon gouvernement dont tous les Canadiens ont besoin.

We as the government on this side of the House will ensure that we will keep whatever promises we made in terms of including all Canadians. We will also continue to provide the peace, order and good government required by all Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons voir tous ->

Date index: 2024-06-18
w