Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons donc devoir reprendre notre " (Frans → Engels) :

Nous allons donc devoir reprendre notre destin en main et, pour cela, il nous faudra une vision claire de ce que nous attendons de notre pays.

So I think we have to take more control of our destiny and I think we need a vision for this country of what we want to do.


Nous allons donc devoir négocier tout cela et déterminer comment tout cela se traduit en flux de dépenses et de revenus au cours des cinq prochaines années.

So we have to negotiate all this and then see how this translates into streams of costs and revenues over the next five years.


Comme le comité le sait probablement, notre budget est gelé pour les deux prochaines années; nous allons donc devoir trouver des ressources à l’interne.

As the committee probably knows, our budget is frozen for the next two years, so we will look internally to do that.


Nous allons donc devoir déterminer si tout cela vaut la peine - en d’autres termes, faut-il signer cet accord s’il n’apporte pas de réel avantage, comme l’a conclu le commissaire?

We will therefore need to assess whether it is all worthwhile – in other words, whether we ought to sign the agreement if it does not bring any real benefits, as the Commissioner concluded.


Nous allons donc devoir provoquer un changement de cap politique fondamental, un changement de direction qui mettra réellement le modèle social européen là où vous le souhaitez, Monsieur Bertrand, afin que chaque progrès économique accompli par l'Union européenne ait aussi un impact positif sur la vie de tous les citoyens de l'Union européenne.

We shall therefore have to ensure that a general change of political direction takes place, a change of direction that will actually put the European social model back where you want it, Mr Bertrand, so that every economic advance achieved by the European Union will also have a beneficial impact on the lives of all citizens of the European Union.


Michel Bloom vous a présenté ces chiffres, et ils n'ont pas changé; nous n'avons pas réussi à faire bouger l'aiguille; nous allons donc devoir repenser notre action et revoir la façon dont nous offrons les programmes et les services en matière d'alphabétisation.

Michael Bloom told you what those figures are, and they haven't changed, we haven't been able to move the marker, so we have to reframe what we're doing and rethink how we deliver literacy programs and services.


Nous allons donc devoir prendre un nouveau départ, mais à partir de quel point?

We shall have to make a new start, then, but from what point?


Nous allons donc persister dans notre politique de déséquilibre et ce qui arrive aujourd'hui n'est que le résultat fâcheux, mais inévitable, de notre aveuglement et de notre lâcheté collective.

So we will carry on with our policy of imbalance and what is happening today is merely the annoying but inevitable result of our collective blindness and cowardice.


Nous allons donc persister dans notre politique de déséquilibre et ce qui arrive aujourd'hui n'est que le résultat fâcheux, mais inévitable, de notre aveuglement et de notre lâcheté collective.

So we will carry on with our policy of imbalance and what is happening today is merely the annoying but inevitable result of our collective blindness and cowardice.


Nous allons terminer avec ces interventions parce qu'on vient de nous dire qu'il y aura un vote vers 11 heures, ce qui va interrompre notre séance; nous allons donc devoir tenter d'accélérer les choses.

That's going to wrap it up because we have just been told there will be a vote around 11, which will interrupt our proceedings, so now we have to attempt to compress as much as we can.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons donc devoir reprendre notre ->

Date index: 2022-08-19
w