Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons devoir rendre » (Français → Anglais) :

Dorénavant, l'approche est plus focalisée étant donné que tous les programmes qui doivent être vérifiés vont l'être selon un cycle de cinq ans, et que nous allons devoir rendre des comptes par l'intermédiaire du comité de vérification et du comité d'évaluation.

The whole cycle of every auditable entity being audited on a five-year cycle and every evaluation entity being reviewed on a three-year cycle, and holding us to account through that audit committee and evaluation committee process, is a more focused approach.


Il faut vous rendre compte que nous allons devoir consacrer des millions de dollars à la lutte contre un tueur comme la lamproie — tant et aussi longtemps que nous allons avoir de l'argent et que nous allons vouloir mener le combat —, mais qu'il ne s'agit que de l'une des 186 espèces ou à peu près qui sont arrivées au cours des 10 ou 20 dernières années.

I mean, you have to realize that with a terminator like this, we'll be spending probably millions and millions of dollars—as long as we have money or we care about trying to control it—but this is only one of the 186 or so species that got in during only the last 10 or 20 years.


De plus, nous allons devoir rendre 3 800 millions d’euros aux États membres à cause de l’impossibilité d’allouer cette somme aux décisions pour lesquelles nous, députés européens, avions voté.

Furthermore, we are going to have to return EUR 3 800 million to the Member States, since it has not been possible to commit that money in the decisions that we MEPs had voted for.


Quand on y regarde de plus près, il faut se rendre à l'évidence que, dans toute nouvelle relation fiscale, nous allons devoir au bout du compte contribuer financièrement aux services dont nous allons bénéficier.

So when you get into the real deal, if you will, about a new fiscal relationship, that means, ultimately, we're going to have to be providing resources for our own benefit.


Il me semble que nous allons devoir nous rendre à l'évidence que nous sommes perdus dans un labyrinthe, et le gouvernement devra examiner sérieusement la question pour savoir pourquoi nous semblons aller de contretemps en contretemps.

It seems to me that at some point in time we must deal with the fact that we are involved in a set of tortuous contortions, and at some point the government will need to look at this with some seriousness and find out why we seem to be going from mishap to misadventure.


Il est vrai que nous allons devoir leur demander de rendre des comptes, mais c'est mieux que d'imposer des restrictions.

We will have to build in accountability but it is better to build in accountability rather than restrictions.




D'autres ont cherché : nous allons devoir rendre     nous allons     nous allons devoir     faut vous rendre     faut se rendre     devoir nous rendre     demander de rendre     allons devoir rendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons devoir rendre ->

Date index: 2022-05-29
w