Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allez-vous conclure monsieur " (Frans → Engels) :

Mais qu’allez-vous conclure en juin sur la stratégie 2020?

What, though, are you going to conclude in June with regard to the 2020 strategy?


Dix pour cent des conducteurs mortellement blessés avaient moins de 0,5 gramme d'alcool dans le sang, alors que seulement 5 p. 100 de ces chauffeurs avaient un taux d'alcoolémie compris entre 0,05 et 0,08 p. 100. Monsieur Westcott, vous allez devoir conclure.

Ten percent of fatally injured drivers who had been drinking had less than 0.05, while only 5% of those drivers had BACs between 0.05 and 0.08. Mr. Westcott, you'll have to wrap up.


Par contre, les sanctions administratives — par exemple, celles prévues dans la Loi de l'impôt sur le revenu et dans la Loi sur les douanes — sont en général établies au moyen d'une simple formule mathématique ayant un rapport avec le montant d'impôt évité ou la valeur des biens importés illégalement (1015) Le président: Vous allez devoir conclure, monsieur Hogg.

In contrast, administrative penalties—for example, in the Income Tax Act or in the Customs Act—are typically assessed simply by a mathematical formula related to the amount of tax evaded or the goods that have been improperly imported (1015) The Chair: You'll have to wrap up, Mr. Hogg.


Allez-vous préciser, Monsieur le Président en exercice, si vous comptez proposer des fonds supplémentaires pour les négociations des accords de partenariat économique, ou si vous supposez que ce financement proviendra du 10e FED pour les ACP?

Will you clarify, President-in-Office, whether you will be offering additional funds for the EPA negotiations, or whether you expect such funding to come from the ACP’s tenth EDF?


Vous allez me dire, monsieur le Président — et vous avez raison—, que dans le cas de Kyoto, la Chambre a voté.

You will say, Mr. Speaker—and you will be right—that, in the case of Kyoto, the House voted.


Allez-vous modifier, Monsieur le Commissaire, pour répondre à cette société civile mondiale et à l'espérance des pays du Sud, les demandes de l'Union européenne afin qu'à Cancún, nous puissions dire que l'Europe est vraiment du côté de ceux qui veulent une autre mondialisation ?

Commissioner, are you, in order to respond to this global civil society and the hopes of the southern countries, going to change the demands of the European Union so that, in Cancun, we might say that Europe is genuinely on the side of those who want a different kind of globalisation?


Vraiment, qu’allez-vous faire, Monsieur le Président en exercice, pour libérer les cinq militants cubains contre le terrorisme, qui sont détenus aux États-Unis précisément parce qu’ils ont condamné le terrorisme exercé par le gouvernement américain contre Cuba et ses dirigeants ?

Seriously, what do you intend to do, Mr President-in-Office, to liberate the five Cuban freedom fighters in jail in the USA for condemning the terrorism being inflicted on Cuba and its leaders by the administration of the United States of America?


Permettez-moi de conclure, Monsieur le Commissaire et Messieurs les représentants du Conseil, en vous disant que la réduction du tabagisme est également ce que je souhaite.

Allow me to finish, Commissioner and members of the Council, by saying that I, too, want to see smoking reduced.


Le président: Quand allez-vous conclure, monsieur Mahood?

The Chairman: When will the conclusion of your talk be, Mr. Mahood?


Monsieur Lake, vous allez pouvoir conclure. Je vais résister au désir de répondre à M. McGuinty et vais plutôt m'adresser à Mme Meredith.

Instead I'll move to Ms. Meredith.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez-vous conclure monsieur ->

Date index: 2024-05-10
w