Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allez en entendre parler directement " (Frans → Engels) :

Je crois que vous allez en entendre parler directement par M. Davis et d'autres de First Air.

I think you should hear directly from Mr. Davis and others from First Air on these matters.


En comparaison, vous allez également entendre parler de troubles mentaux graves, comme par exemple la schizophrénie, la psychose maniaco-dépressive et, chez les enfants adolescents, et éventuellement à l'âge adulte, les troubles d'autisme.

In contrast, you will also be hearing about major psychiatric disorders, such as schizophrenia, bipolar affective disorder, and in adolescent children, and possibly in adults, autistic disorders.


Ils ne peuvent plus agrandir les fermes situées dans les zones protégées ou les fjords nationaux, vous allez en entendre parler.

They can't grow the business any further in those protected areas or national fjords; you will learn about that.


L'un des sujets dont vous allez m'entendre parler est le projet de la rivière Mattagami inférieure. C'est actuellement l'un de nos plus importants projets d'investissement dans le nord de l'Ontario, avec 2,6 milliards de dollars.

One thing you're going to hear me talk about is the lower Mattagami River project, which is currently one of the largest capital projects in northern Ontario at $2.6 billion.


Nous devons, d'une part, préparer les forces militaires, et nous avons pour cela un système sophistiqué dont vous allez encore entendre parler.

One is that we have to make sure the military forces are prepared, and we have an elaborate system of going through that, and again, you will hear more about that.


Nous nous occupons de nombreuses autres questions et, bien entendu, lorsque le Parlement souhaitera mentendre parler directement au sein de la Commission des progrès que le groupe de commissaires a réalisés dans le cadre de ses travaux, je me ferai un plaisir d’accéder à sa demande.

We have many other topics and, of course, when Parliament would like to listen to me directly in the Commission speaking about the progress that the group of Commissioners has made in its work, I shall be ready to do so.


- (EN) Monsieur le Président, vous allez à nouveau entendre parler de whisky - mais de celui sans le «e», de la variété écossaise!

– Mr President, you are going to hear more about whisky – but the one without the ‘e’, the Scottish variety!


J'étais quelque peu inquiet, et c'est un euphémisme, d'entendre le Conseil parler du problème de la directive pour le retour, en indiquant que certains États membres ne souhaitent pas que le retour se complique davantage.

I was slightly concerned, to put it mildly, to hear the Council talk about the issues of the Returns Directive, saying that some Member States do not want return to become more difficult.


Dans le cadre des différentes initiatives que vous annoncez ou qui sont en cours, je voudrais vous entendre davantage sur la responsabilité que vous allez devoir assumer comme commissaire et vous demander de nous indiquer si les propositions de directive que vous faites vous paraissent suffisantes et à la hauteur des enjeux, notamment sur deux points.

In the context of the various initiatives that you are announcing or that are under way, I should like to hear you say more about the responsibility you are going to have to assume as Commissioner and would ask you to tell us whether the proposals for directives you are preparing appear to you to be sufficient and commensurate with what is at stake, particularly on two points.


Il ne s'agit pas non plus d'apathie, à strictement parler. Le mois dernier, nous avons tous vu des millions de personnes exprimer leur inquiétude à propos d'une question qui les concernait directement - pas nécessairement d'une façon personnelle, mais sur un plan international plus large - et faire clairement entendre leur voix sur la question de la guerre et de la paix.

It is not to do with apathy either, strictly speaking: in the past month or so we all have seen millions of people exercising their concern about an issue that directly affected them – not necessarily in a personal way, but in a broader international way – and making their voices very clear in relation to the issue of war and peace.


w