Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'espère que vous allez changer cela un peu.
Je ne crois pas que vous allez changer cela.

Traduction de «allez changer cela » (Français → Anglais) :

Vous allez me dire qu'ils ont des pouvoirs délégués qui ressemblent à ceux des provinces, mais le gouvernement fédéral peut changer cela demain matin s'il le veut.

You may say to me that they have delegated powers that resemble those of the provinces, but the federal government can change that from one day to the next if it sees fit.


Ou bien allez-vous chercher à obtenir que le Congrès modifie la loi américaine pour changer cela?

Or are you going to be seeking some sort of congressional amendment to American law to change that?


J’espère que vous n’allez pas nous proposer de changer cela lorsque vous ferez les propositions de réforme relatives à l’organisation commune du marché pour le vin.

I hope that you are not going to propose that we change that state of affairs when you make proposals for reforming the common organisation of the wine market.


Vous êtes en train de nous dire ce matin que vous allez changer cela, et si c'est vrai, vous allez avoir un sérieux problème avec les agriculteurs dans tout le Canada, parce qu'on les a laissé croire certaines choses et que vous êtes maintenant en train de changer ce programme.

You're telling us this morning that you're changing that, and if that is the fact, you're going to have a major problem right across Canada in terms of what you're doing to farmers, because they have been left with one impression, and you are now changing the program.


Vous n'allez vraisemblablement pas pouvoir changer cela aujourd'hui.

I assume that it is too late for you to change these arrangements for today.








datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez changer cela ->

Date index: 2021-05-27
w