Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allait donc entendre » (Français → Anglais) :

Les députés de l'opposition croyaient que c'était un projet de loi fondamental qui allait modifier le système d'accueil des réfugiés dans notre pays. Ils voulaient donc entendre tous les spécialistes du pays.

The opposition members believed that this was a big, fundamental bill that would change the refugee system in our country so they wanted to hear from all the experts in the country.


Il me semble assez évident que nous n'allons pas nous entendre pour reporter la question à la fin de la réunion, lors des travaux du comité, ce qui est censé se produire — et ce qui allait arriver à midi —, je propose donc que nous passions à huis clos, s'il vous plaît.

It's quite apparent that we're not going to get agreement to defer this to actual committee business at the end, which is supposed to occur—and was going to occur at noon—so I will move that we go in camera, please.


D'aucuns à la table ont donné à entendre que son rôle devant le comité allait forcément être de protéger les intérêts, et donc les emplois, de ses membres et chercher à en accroître le nombre, et qu'il n'avait réellement rien d'autre à contribuer.

There were those at the table who suggested at the time that his role before the committee was one in which he was supposed to protect the interests, and therefore the jobs, of his own membership and to expand that membership, but that he had really no other thing to contribute.


Dans le cas de Terre-Neuve, le comité allait donc entendre trois témoins du côté des employeurs, mais pas un seul du côté des travailleurs.

In the case of Newfoundland, the committee was to hear three witnesses from the employer side and not a single witness from the worker side.


Il faut savoir que des annonces ont paru dans les journaux au Nouveau-Brunswick et en Nouvelle-Écosse au mois de février 1997. Elles indiquaient que le groupe d'experts Fournier allait commencer ses audiences et invitaient donc les personnes ayant des propositions concernant le gazoduc à comparaître devant le groupe d'experts qui leur accorderait amplement l'occasion de se faire entendre.

The fact of the matter is that advertisements appeared in newspapers in New Brunswick and Nova Scotia back in February of 1997, indicating that the Fournier panel was to start its hearings and inviting those with proposals of any kind, vis-à-vis the pipeline situation, to come forward and place them before the panel, and they would be given an ample hearing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allait donc entendre ->

Date index: 2024-03-31
w