Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "ait également mentionné " (Frans → Engels) :

Bien que, comme cela a déjà été mentionné, leur création ait obéi à des raisons différentes pour chacune d'entre elles, une méta-évaluation des agences communautaires [6] a montré qu'elles [7] répondent aux préoccupations d'ordre général et de nature récurrente suivantes, lesquelles sont également valables pour l'AEE:

While, as said, the reasons for their creation differ from Agency to Agency, a meta-evaluation of Community agencies [6] found the following recurring general justifications for Community Agencies [7], that also apply to the EEA:


Comme l'a également mentionné M. Emon, il y a, dans la tradition de l'école chaféite — qui est l'une des plus importantes de l'Islam sunnite —, une notion voulant que l'enfant ait son mot à dire à un très jeune âge, que certains estiment à 6 ou 7 ans. Le juge peut ou non en tenir compte lorsqu'il détermine où réside l'intérêt supérieur de l'enfant.

Within the tradition, as Professor Emon has already mentioned, there is a notion, especially in the Shafi'i school, one of the main schools in Sunni Islam, that the child has a voice at a really early age, some people estimate it at 6 or 7, and it can be argued that this voice can be taken over by the judge who can determine what the best interests of the child are.


Le sénateur Runciman : Je ne crois pas qu'on ait mentionné le fait que cette machine permet également de compter les bulletins.

Senator Runciman: I do not think it has been mentioned that this machine also helps to count ballots.


Il n'est toutefois pas inhabituel que le gouvernement procède à des consultations dans des circonstances de ce genre », (i) a-t-on consulté le Barreau du Québec et, si oui, (i) à quelles dates, (ii) le ministre était-il personnellement au courant des consultations, (iii) quel rôle le ministre jouerait-il personnellement dans ces consultations en des circonstances « habituelles », (iv) s’il n’y a pas eu de consultations, pourquoi, (v) le gouvernement a-t-il demandé qu’il y ait des consultations à cet égard; bb) au sujet des coûts que mentionne la réponse à la Q-74 en rapport avec la juge Louise Charron, le juge Ian Binnie et le professeu ...[+++]

It's not unusual for the government to consult in circumstances such as this, though”, (i) were there any consultations with the Barreau du Quebec and, if so, on what dates, (ii) was the Minister aware personally of consultations, (iii) what role would the Minister personally play in such consultations in 'usual' circumstances, (iv) if there were no consultations, why were none held, (v) were any consultations requested by the government in this regard; (bb) with respect to the various costs reported in the response to Q-74 related to Ms. Louise Charron, Mr. Ian Binnie and Professor Peter Hogg, what accounts for the difference in these ...[+++]


Nous aurions pu, vous auriez pu également mentionner les lignes directrices qui ont déjà été formulées par le Conseil de l’Europe, de manière à ce qu’on n’ait pas, en quelque sorte, deux stratégies ou deux types de référence pour évaluer les stratégies nationales.

We could have mentioned, and you also could have mentioned the guidelines that have already been drawn up by the Council of Europe, so that we do not somehow end up with two strategies, or two types of framework for assessing the national strategies.


Cela signifie aussi - bien que Mme Pack ne l’ait pas mentionné - que ces libertés doivent être réciproques et que la liberté de religion doit également être respectée dans les pays où l’islam n’est pas la religion majoritaire.

That also means – although Mrs Pack has not mentioned that – that these freedoms must be reciprocal and that freedom of religion must also be respected in countries where Islam is not the majority religion.


Il a également mentionné, avec raison je crois, pourquoi il n'a pas eu lieu au cours de la présente législature. Et, comme il l'a signalé, il semble que ce débat ait été éliminé au cours de la législature précédente en vertu d'une entente entre les leaders parlementaires, entente qui a certainement bénéficié du consentement unanime de la Chambre puisqu'elle a été respectée.

He has also pointed out, I believe correctly, why it has not taken place in this Parliament, anyway, and it was apparently eliminated, as he says, by agreement among the House leaders in the previous one which must have got some unanimous consent in the House in order to become effective.


B. considérant que la mission internationale d'observation électorale a également mentionné certaines failles qui méritent davantage d'attention, notamment des retards dans la formation d'un certain nombre de commissions électorales et le fait que la Cour constitutionnelle n'ait pas été en mesure d'exercer ses activités durant la période électorale, le parlement sortant ayant omis d'effectuer les nominations requises d'un point de vue juridique, ainsi que des manquements aux dispositions juridiques en vigueur en ...[+++]

B. whereas the International Election Observation Mission also mentioned shortcomings which require further attention, including delays in the formation of a number of polling station commissions, the prevention of the Constitutional Court from functioning throughout the election period because the outgoing Parliament failed to make legally required appointments and shortcomings in the current legal requirements regarding campaign financing,


Je me félicite que Mme la commissaire ait également mentionné l’année européenne des personnes handicapées.

I also welcome the fact that the Commissioner has also referred to this European Year of the Disabled.


Vous avez également mentionné à quel point il est important qu'il y ait un débat public sur cette question.

You also mentioned how important it is that there be a public debate on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait également mentionné ->

Date index: 2023-07-25
w