Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait demandé pourquoi " (Frans → Engels) :

Je suis content qu'il ait demandé pourquoi nous ne débattions pas les changements proposés au Programme de la sécurité de la vieillesse.

I am glad he asked why we are not debating changes to the old age security program.


Devant cette situation, on ne peut que se demander pourquoi le ministère du Développement des ressources humaines continue de défendre ce plan en six points, pourquoi il refuse qu'il y ait une enquête publique et indépendante sur la question et pourquoi il ne fait pas le lien entre la situation déplorable, le laxisme et le scandale qu'on retrouve à Ressources humaines Canada et, d'un autre côté, l'utilisation des fonds publics à des fins partisanes.

Faced with this situation, we can only wonder why HRDC continues to defend this six point plan, why it refuses that an independent public inquiry be held and why it does not make the connection between the deplorable situation, the lax approach and the scandal at HRDC and the use of public funds for partisan purposes.


Je trouve plutôt encourageant que le député ait demandé pourquoi nous ne nous occupons pas de cette question. C'est justement ce que nous faisons en ce moment.

I am somewhat encouraged that the hon. member has asked why we are not dealing with this.


Bien que la vice-présidente et haute représentante ait nominé d’excellents hauts responsables – dont j’ai vu certains en commission des affaires étrangères – je dois demander pourquoi elle a fait l’objet d’un traitement aussi défavorable de la part de la Commission, qui semble avoir manigancé en vue de conserver une quantité disproportionnée de ressources pour l’élargissement de l’UE et la politique européenne de voisinage.

Although the Vice-President/High Representative has made excellent senior appointments – I have seen some of these before the Committee on Foreign Affairs – I must ask why she has been short-changed in a stitch-up by the Commission, which seems to have retained a disproportionate amount of resources for EU enlargement and the European Neighbourhood Policy.


Plus important encore, il est intéressant de se demander pourquoi un projet de directive qui aura un si grand impact sur l'augmentation des frais pour les banques, et qui n'améliorera peut-être pas nécessairement la situation pour les consommateurs, est censé être adopté sans que l'on ait enquêté sur son opportunité et son impact sur l'économie de l'Union.

More importantly, it is also worth asking the question as to why a draft directive that will have such a great impact on raising costs for banks, and which might not necessarily improve the situation for consumers is supposed to be adopted without the relevant investigation into its appropriateness and impact on the Union’s economy.


Il faut se demander pourquoi le député ne s'est pas montré indigné par le fait que le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration ait contacté une communauté culturelle et l'ait réprimandée pour avoir abusé du système.

One must ask oneself, why did the member not show the same outrage for the fact that the Minister of Citizenship and Immigration actually went to a cultural community and chastized it for bringing up concerns about this abuse of the system?


Avant même que le Parlement ait adopté une position sur cette question, le Conseil a déclaré qu’il a l’intention d’accepter les demandes américaines, ce qui nous pousse à nous demander pourquoi, dans une telle situation, le Parlement doit émettre une quelconque opinion.

Even before Parliament adopts a position on the issue, the Council has gone and stated that it intends to accept the American demands, leading one to wonder why, in such a situation, Parliament has to have an opinion at all.


Donc, il est très positif qu'il y ait un renforcement des efforts communs, mais on peut se demander pourquoi la problématique importante des activités industrielles n'est pas du tout évoquée, notamment en ce qui concerne les centrales nucléaires et les centres de retraitement, où se trouvent stockées de grosses quantités de substances radioactives et de substances fissiles qui sont susceptibles, en cas de chute d'avion volontaire ou involontaire, de conduire à une catastrophe écologique et sociale.

Therefore, intensifying our joint efforts is a very positive move, but we may wonder why the important question of industrial activities has not been mentioned at all, particularly with regard to nuclear power stations and re-processing plants, where large quantities of radioactive and fissile substances are stored, which could cause an ecological and social catastrophe in the event of an aircraft crash, intentional or otherwise.


C'est pourquoi nous avons demandé qu’un trialogue ait lieu dès que possible une fois cette lecture achevée, afin que nous puissions en arriver à des discussions de fond.

This is why we have called for a trialogue as soon as possible once this reading is complete, so that we can get down to the substance of the discussions.


Je suis heureux que le député ait demandé pourquoi j'ai signé une lettre, adressée au premier ministre, au nom d'un certain nombre de collègues du caucus.

I am glad the member raised the issue about why I signed a letter to the Prime Minister on behalf of a number of caucus colleagues asking for attention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait demandé pourquoi ->

Date index: 2022-08-27
w