Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait clairement affirmé " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi je suis ravie que la communauté internationale dans son ensemble, par l’entremise du Conseil de sécurité des Nations unies, ait clairement affirmé sa position: les violences sont inacceptables; elles doivent cesser et les responsables doivent être traduits en justice.

That is why I am pleased that the international community as a whole, through the UN Security Council, has made its position clear: that the violence is unacceptable; it must stop and people should be held to account.


Nous ne sommes pas ici pour manifester notre méfiance à l'égard des gouvernements provinciaux ou des autorités municipales, mais nous voulons veiller, au fur et à mesure que se mettent en place des programmes pour la main-d'oeuvre, des programmes de formation, à ce que certains principes d'accès soient maintenus pour tous les Canadiens. Ces principes doivent être affirmés avant le transfert des responsabilités, afin qu'il n'y ait pas de différence de traitement considérable entre une personne qui serait, mettons, au Manitoba et une au ...[+++]

I would say to you that we are not here saying we don't trust provincial governments, or we don't trust municipal governments, but we want to ensure that across this country as we develop, for example, labour market programs, training programs, there are principles of access in place for all Canadians, and that we have addressed those issues before we have transferred responsibility to some other centre, so that the principles that might be developed and applied in Manitoba are not substantially different from some of the principles being applied in British Columbia or in Prince Edward Island, and that we have some understanding of our o ...[+++]


Hier soir, l'actuel commissaire aux élections fédérales, M. Côté, a témoigné devant le comité. Il a clairement dit qu'il appuyait le directeur général des élections, M. Mayrand, et d'autres témoins, qui ont affirmé, comme il l'a dit hier, qu'il était absolument « essentiel que le commissaire ait le pouvoir de demander à un juge d'émettre une ordonnance afin de contraindre une personne à témoigner ».

Last night one of several witnesses, the current Commissioner of Canada Elections, Mr. Côté, appeared, and in no uncertain terms gave support to the Chief Electoral Officer, Mr. Mayrand, and other witnesses, who have said it is absolutely, as he put it last night, “essential to give the Commissioner the ability to seek a court order to compel testimony”.


Nous avons clairement fait savoir que nous étions heureux que le ministre ait affirmé qu'il se pencherait sur les amendements proposés au projet de loi.

We have been clear that we welcome the minister's comment that he would entertain amendments to the bill.


Je suis heureux qu’il ait clairement affirmé que nous ne pouvons nous contenter d’élaborer une stratégie européenne de sécurité comme une réponse constructive à la stratégie des États-Unis; au contraire, nous devons également montrer comment y parvenir.

I am glad of one thing that he makes clear in it, namely that it is not enough for us to produce a European security strategy as a constructive response to that of the United States; on the contrary, we must also show how it is to be achieved.


J'ai été ravi que la récente déclaration de la Commission sur l'harmonisation fiscale ait clairement affirmé qu'une large subsidiarité pouvait s'imposer à ces matières.

I was delighted that the recent statement by the Commission on tax harmonisation made it perfectly clear that there can be wide subsidiarity in these matters.


Monsieur le Président, j'ai toujours affirmé très clairement que je suis très heureuse que le Québec ait adopté son propre plan de protection de l'environnement.

Mr. Speaker, I have always been very clear that we are very glad Quebec has put in place its own environment plan.


Notre intention est, par là, daffirmer clairement que la prostitution forcée ne doit pas seulement être combattue via la législation, mais doit également être considérée comme répugnante par la société dans son ensemble, et nous sommes particulièrement heureux que cette Assemblée ait pris note de notre initiative du 8 mars contre la prostitution forcée durant la Coupe du monde de football, qui se jouera en Allemagne cette année.

Our intention in this is that it should be spelled out that forced prostitution must not only be fought against by means of the law, but must also be treated as repugnant by society at large, and we are particularly pleased that this House has taken note of our 8 March initiative against forced prostitution during the football World Cup, which is being played in Germany this year.


- (DE) Monsieur le Président, il se peut que la traduction n’ait pas bien fait comprendre que ce que demandait M. Schulz, c’est que la présidence du Conseil prenne position sur ce thème dans sa déclaration de mercredi, et affirme très clairement la position du Conseil à ce sujet.

– (DE) Mr President, it might have been lost in translation that what Mr Schulz was asking for was that the Council Presidency, in its Wednesday statement, should take a view on this issue and make it perfectly clear where the Council stands on it.


Parce que, si je me souviens bien, c'est la semaine dernière que le chef de l'opposition officielle lui-même, le chef du Bloc québécois, qui a le désir de devenir en charge du Parti québécois, c'est lui qui a affirmé clairement et de façon absolue qu'il ne considérerait aucune offre constitutionnelle avant qu'il y ait la souveraineté.

Because if I remember correctly, last week the Leader of the Official Opposition, the leader of the Bloc Quebecois and aspirant leader of the Parti Quebecois, said in no uncertain terms that he would not consider any constitutional offers before sovereignty.


w