Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi que nos salariés pourront finalement " (Frans → Engels) :

Ainsi, nos délégués commerciaux pourront se faire une meilleure idée des besoins de l'industrie canadienne et veiller à ce que ceux-ci soient pris en compte dans les services offerts aux entreprises canadiennes.

Our embedded trade commissioners will also gain better insight into the evolving export needs of Canadian industries and ensure these needs are reflected in the services they provide to our businesses.


Dans l’élaboration de nos stratégies, nous devrions donc insister sur la promotion de la formation professionnelle continuée au sein des petites et moyennes entreprises et sur la création de nouvelles possibilités de déduction des coûts entraînés par ces formations, et assurer ainsi que nos salariés pourront finalement bénéficier de salaires plus élevés.

Therefore, in drawing up our strategies, we should be focusing on promoting continuing vocational training in small- and medium-sized enterprises and creating new opportunities for writing off emerging costs and ensuring that higher net wages will ultimately become possible for our employees.


De cette façon, certaines des principales entraves aux échanges existantes pourront être levées grâce à l'amélioration de la transparence du marché et de la comparabilité des véhicules, ce qui stimulera la concurrence entre constructeurs ainsi que la sensibilisation des utilisateurs finals et devrait contribuer à la production et à l’achat de véhicules utilitaires lourds plus efficaces en carburant et plus sobres en carbone.

This will address some of the key current market barriers by increasing market transparency and vehicle comparability thus stimulating competition among manufacturers and end-user awareness. As a result it should lead to the production and purchase of more fuel efficient HDVs emitting less CO2.


9. invite la Commission à préciser, en particulier en ce qui concerne la dimension transfrontalière de la société privée européenne, ses exigences de capital minimal, la manière dont ses organes directeurs pourront tenir compte de la participation des salariés et de la représentation des femmes ainsi que la transparence de ses opérations;

9. Asks the Commission to add more detailed requirements, in particular with regard to the cross-border dimension of a European private company, its minimum capital requirement, the way in which its governing bodies will be able to take into account employees’ participation and women's representation and the transparency of its operations;


Plus précisément, la Grèce rappelle que «La Commission a indiqué dans la décision du 31 octobre 1995 que, dans le cadre de la procédure ouverte, elle poursuivra l’examen de toutes les actions entreprises par le gouvernement grec en vue de la mise en œuvre de l’accord de transfert de 49 % des actions à la coopérative des salariés ainsi que celui de son contenu, avant de prendre une décision finale quant à l’autorisation d’une annulation de dettes.

In particular, Greece recalls that ‘The Commission mentioned in its Decision of 31 October 1995 that it will continue to examine, within the procedure it had opened, all the actions of the Greek Government regarding the application of the agreement to transfer 49 % of the shares to the employees’ union, as well as its content, before taking a final decision on the authorisation of the debt write-off.


26. invite les États membres à mettre en place des mesures particulières et adaptées à la tradition de chaque État membre, pouvant prendre la forme de cellules de reconversion permanentes quand cela est nécessaire pour accompagner les salariés affectés par les restructurations et assurer l'égalité de traitement quels que soient la nationalité, le sexe et l'âge du salarié; estime que ces cellules de reconversion pourront s´appuyer notamment ...[+++]

26. Calls on the Member States to set up specific measures adapted to the tradition of each Member State, which may take the form of permanent conversion units, where necessary, to assist employees affected by restructuring and guarantee equal treatment whatever the employee's nationality, sex or age; considers that these conversion units may be based, in particular, on the regional employment pacts; calls on the Member States to adopt, as a matter of urgency, measures for the mutual recognition of professional training diplomas, the certification of atypical qualifications and the recognition of experience; considers it essential tha ...[+++]


26. invite les États membres à mettre en place des mesures particulières et adaptées à la tradition de chaque État membre, pouvant prendre la forme de cellules de reconversion permanentes quand cela est nécessaire pour accompagner les salariés affectés par les restructurations et assurer l'égalité de traitement quels que soient la nationalité, le sexe et l'âge du salarié; estime que ces cellules de reconversion pourront s´appuyer notamment ...[+++]

26. Calls on the Member States to set up specific measures adapted to the tradition of each Member State, which may take the form of permanent conversion units, where necessary, to assist employees affected by restructuring and guarantee equal treatment whatever the employee's nationality, sex or age; considers that these conversion units may be based, in particular, on the regional employment pacts; calls on the Member States to adopt, as a matter of urgency, measures for the mutual recognition of professional training diplomas, the certification of atypical qualifications and the recognition of experience; considers it essential tha ...[+++]


Ainsi, les nouveaux membres pourront-ils participer à part entière à l'élaboration finale du texte.

In this way, the new Members will be able to participate fully in the final drafting of the text.


Bien sûr, la réglementation est très importante puisque ce sont les documents et les directives qui pourront finalement faire en sorte que nos promoteurs, qui sont un peu partout dans le monde, puissent véritablement refléter les objectifs de la loi que vous avez adoptée et de la réglementation.

Of course, the regulations are very important since it's the documents and directives that can ultimately enable our promoters, who are virtually everywhere around the world, to actually reflect the objectives of the act which you have passed and the regulations.


À l'avenir, nous devons être plus proactifs dans notre collaboration avec nos partenaires commerciaux et nos partenaires du G-8 et de l'OCDE. Nous trouverons ainsi des solutions qui pourront vite être appliquées à l'intérieur de nos frontières plutôt que de devoir toujours être à la remorque de nos partenaires sur une question aussi importante que le blanchiment de l'argent ou le crime organisé.

In the future we must work more proactively with our trading partners and with our partners in the G-8 and the OECD to develop solutions and introduce them within our borders earlier as opposed to always playing catch up and lagging behind our partners on something as important as money laundering and organized crime.


w