Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi qu'aux communautés musulmanes elles-mêmes " (Frans → Engels) :

L'Union européenne a demandé davantage d'efforts aussi bien aux agences et institutions nationales qu'aux agences et institutions européennes, ainsi qu'aux communautés musulmanes elles-mêmes, dans la lutte contre la xénophobie et l'islamophobie et pour comprendre les besoins, les priorités et les demandes des femmes musulmanes.

Indeed, the European Union has called for further efforts by both the European and the national institutions and agencies as well as the Muslim communities themselves to combat xenophobia and islamaphobia and to understand the needs, priorities and demands of Muslim women.


42. L'incidence des interventions de la Commission en matière de postes frontières a été augmentée par le fait qu'elle ait adopté une approche intégrée via son financement de la formation, des équipements ainsi que de la construction elle-même.

42. The impact of the Commission's intervention at border crossings has been increased by it taking an integrated approach through its funding of training and equipment as well as the main construction component.


Ces principes mettent l'accent sur le fait que les programmes et politiques concernant les Roms ne doivent pas exclure d'autres groupes qui connaissent une situation socioéconomique similaire[18]. Il en ressort également qu'il importe que ces programmes et politiques soient décloisonnés pour éviter qu'une distinction ne soit établie entre les interventions en faveur des Roms et les actions plus générales[19]. Enfin, une importance particulière est accordée au développement de la responsabilisation, tant au niveau des autorités locales que des ONG et des communautés roms elles-mêmes.

The Principles emphasise that programmes and policies which target Roma must not exclude members of other groups who share similar socio-economic circumstances.[18]The Principles also stress that programmes and policies must aim for the mainstream in order to avoid the separation of Roma-focused interventions from broader policy initiatives.[19] Finally, the Principles put a strong focus on the creation of ownership, embracing local authorities, NGOs and Roma communities.


30. appelle la Commission à soutenir les projets pilotes qui contribuent à promouvoir l'utilisation des langues en danger ainsi que les plans d'actions développés par ces communautés linguistiques elles-mêmes;

30. Calls on the Commission to support both pilot projects that help promote the use of endangered languages and action plans drawn up by the individual language communities themselves;


C’est pourquoi une meilleure intégration des Roms constitue un impératif tant moral qu’économique qui nécessitera par ailleurs un changement de mentalité de la majorité de la population, ainsi que des membres des communautés roms elles‑mêmes.

Better integration of Roma is therefore both a moral and an economic imperative, which moreover will require a change of mindsets of the majority of the people as well as of members of the Roma communities.


J’approuve cette proposition parce qu’elle reflète une meilleure coopération entre l’UE et la BEI, elle contribue à la lutte contre l’éradication de la pauvreté, elle encourage les petites et moyennes entreprises ainsi que les communautés locales, elle instaure une plus grande transparence, elle promeut les bonnes pratiques au sein de la BEI, elle accroît le financement de projets destinés à lutter contre le changement climatique et elle frappe d’inéligibilité les pays qui n’accordent pas d’attention aux questions environnementales.

I agree with this proposal because it reflects better cooperation between the EU and EIB; it contributes to the struggle to eradicate poverty; it stimulates small and medium-sized enterprises, as well as local communities; it introduces greater transparency; it promotes sound practices at the EIB; it increases funding for projects combating climate change; and it makes countries that do not pay attention to environmental issues ineligible.


Cette proposition reflète une meilleure coopération entre l’UE et la BEI, elle contribue à la lutte pour l’éradication de la pauvreté, elle encourage les petites et moyennes entreprises ainsi que les communautés locales, elle instaure une plus grande transparence, elle promeut les bonnes pratiques au sein de la BEI, elle accroît le financement de projets destinés à lutter contre le changement climatique et elle frappe d’inéligibilité les pays qui n’accordent pas d’attention aux questions environnementales.

This proposal reflects better cooperation between the EU and EIB; it contributes to the struggle to eradicate poverty; it stimulates small and medium-sized enterprises, as well as local communities; it introduces greater transparency; it promotes sound practices at the EIB; it increases funding for projects combating climate change; and it makes countries that disregard environmental issues ineligible.


Plus elle y parviendra, plus elle renforcera l'équilibre d'une alliance transatlantique essentielle, ainsi que la civilisation occidentale elle-même, plus elle renforcera aussi les bases de la démocratie.

The more it is able to do so, the more it will improve the balance between a crucial transatlantic alliance and western civilisation itself. It will also further strengthen the bases of democracy.


La directrice générale de la pêche du Conseil de la Communauté autonome d'Andalousie nous a affirmé, lors de la réunion de la commission de la pêche, que les autorités espagnoles n'avaient pas fourni à la Communauté autonome elle-même la liste des membres d'équipage de cette région qui avaient reçus des allocations durant cette paralysie de six mois ; par conséquent, on ne connaissait même pas en Andalousie le nombre exact de membres d'équipage qui avaient droit aux aides, de sorte qu'on a dû ouvrir six bureaux, situés dans les ports ...[+++]

When she met with the Committee on Fisheries, the Director-General of Fisheries of the Andalusian Regional Government told us that the Spanish authorities had not submitted the necessary information on the proportion of fishermen from this region who had received benefits during the six months’ ban to the Regional Government. The authorities in Andalusia did not therefore even know exactly how many fishermen were entitled to aid. Consequently, they had to establish six offices in the most affected ports to provide information on this aid. This entailed employing 12 people, an investment of EUR 721 000 from their own funds and the provisi ...[+++]


L'objectif est d'améliorer la complémentarité et la synergie entre les actions communautaires entreprises dans le cadre du programme-cadre et celles d'autres organisations de coopération scientifique européenne ainsi que parmi ces organisations elles-mêmes.

The objective is to enhance the complementarity and synergy between Community actions undertaken under the Framework Programme and those of other European scientific cooperation organisations as well as among these organisations themselves.


w