Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «civilisation occidentale elle-même » (Français → Anglais) :

Malheureusement, on sait, depuis, à quel point les Amérindiens ont été influencés par les pratiques occidentales, elles-mêmes influencées par les concepts de la chrétienté, et à quel point ils en ont souffert, surtout les enfants confiés à nos institutions dites « religieuses ».

Unfortunately, we know how much Amerindians have since been influenced by western practices, which themselves were influenced by Christian concepts, and to what extent they have suffered, especially children entrusted to our so called " religious" institutions.


Toutefois, même ces acquis sont aujourd’hui menacés, à mesure que le mouvement islamique fondamentaliste gagne en puissance dans le monde entier, aidé en cela par des pays tels que l’Arabie saoudite - elle-même financée par la vente de pétrole à l’Occident - et par la soumission docile de la civilisation occidentale.

Even those achievements are now under threat as the worldwide ideological Islamic fundamentalist movement gains power, funded as it is by countries such as Saudi Arabia – courtesy of Western oil revenues – and ably assisted by the supine surrender of western civilisation.


Plus elle y parviendra, plus elle renforcera l'équilibre d'une alliance transatlantique essentielle, ainsi que la civilisation occidentale elle-même, plus elle renforcera aussi les bases de la démocratie.

The more it is able to do so, the more it will improve the balance between a crucial transatlantic alliance and western civilisation itself. It will also further strengthen the bases of democracy.


Il est également vrai qu’à aucune époque et dans aucune civilisation, pas même dans notre civilisation européenne, elle n’a été abordée avec efficacité, même si cette pratique est presque toujours considérée comme condamnable et avilissante pour la position de l’homme par rapport aux autres créatures vivantes.

It is also true that, even if this practice is almost always judged to be condemnable and disparaging for the position of man compared with other living creatures, at no time and in no civilisation, including of course in our European civilisation, has it been addressed effectively.


Dans ce conflit, des centaines de milliers de Canadiens se sont mis dans une situation de danger mortel, en étant tout à fait conscients de ce qu'ils faisaient, parce qu'ils voulaient faire face aux forces les plus formidables que le monde ait jamais connues, des forces absolument déterminées, parce qu'elles étaient dirigées par l'essence même du mal, à détruire une large part de ce que nous appelons la civilisation occidentale.

In that conflict, hundreds of thousands of Canadians placed themselves in mortal danger, and knew that they were doing so, in order to face up to the greatest force that the world had ever seen, which was bent — because it was directed by distilled evil — on destroying large parts of what we have come to call western civilization.


Si vous me permettez un mot à propos du « pays que je connais le mieux » comme nous disons au sein de la Commission, je dirais que Malte elle-même est un symbole fort de la relation euro-méditerranéenne : elle est profondément ancrée dans la civilisation européenne tout en constituant un lien vital entre l’Europe et le Nord de l’Afrique.

If I may be permitted a word about ‘the country I know best’ as we say in the Commission, Malta in herself is a powerful symbol in the Euro-Mediterranean relationship: deeply rooted in the European civilisation, she has been a vital link between Europe and North Africa.


Peut-être les citoyens européens le comprendront-ils plus aisément s'ils se replongent dans leur histoire et repensent à ces longues années qui ont suivi la Seconde Guerre mondiale, lorsque les perspectives du vieux continent et de la civilisation européenne elle-même étaient extrêmement incertaines.

Perhaps the citizens of the European Union can understand that best if they evoke their historic memory and those long-past years after World War II, when the prospects for the Continent and European civilisation itself were extremely uncertain.


Des gens voués à la destruction, au meurtre de civils innocents et à l'effondrement de la civilisation occidentale et de la démocratie libérale ont fait preuve d'une violence sans borne contre des civils, tout simplement parce qu'ils étaient Américains ou qu'ils vivaient aux États-Unis (2355) Les dirigeants mondiaux ont clairement compris les risques de voir ce type de violence terroriste islamo-fasciste s'allier aux armes de destruction massive créées et fournies par les régimes voyous, des armes sans adresse de retour, pour lesquelles la dissuasion et le confinement ne suffisent pas comme politique de contrôle pour éviter qu'elles ne t ...[+++]

People dedicated to destruction, dedicated to killing innocent civilians, indeed, dedicated to the downfall of all of western civilization and liberal democracy, unleashed untold violence against civilians simply because they were Americans or lived in the United States (2355) It dawned on the world's leaders clearly that the prospect of marrying that kind of Islamo-fascist terrorist violence with weapons of mass destruction created and fed by rogue regimes, weapons having no return address, for which deterrence and containment do not suffice as a policy of control, that such weapons falling into the hands of violent terrorists would ine ...[+++]


En formant et développant des partenariats stratégiques avec les États-Unis, la Russie, grâce au dialogue euroméditerranéen, au dialogue entre les civilisations, nous nous engageons dans des politiques qui ne sont pas seulement cruciales au processus parlementaire constituant l'image de l'Union européenne elle-même.

In forming and developing strategic partnerships with the United States, with Russia, with a Euro-Mediterranean dialogue, with a dialogue of civilisations, we are engaging in politics that are vital not just to the parliamentary process which is the image of the European Union itself.


La société européenne a déjà tellement changé que nos concitoyens, qui vivent dans le plus grand marché mondial, et sont pénétrés de l'idée que l'Europe est le berceau de la civilisation occidentale, refusent désormais d'accepter les retards fréquents dans les aéroports dus au fait que les compagnies aériennes nationales se réservent des "créneaux" que, la plupart du temps, elles n'utilisent même pas !

THE EVOLUTION OF EUROPEAN SOCIETY IS SUCH THAT OUR CITIZENS, AGENTS OF THE LARGEST WORLD MARKET, SUPPORTERS OF THE TRADITION THAT CONSIDERS EUROPE AS THE NEST OF WESTERN CIVILIZATION, CANNOT ACCEPT ANY LONGER BEEING FREQUENTLY DELAYED IN AIRPORT DEPARTURES BECAUSE "SLOTS" HAVE BEEN RESERVED TO THE NATIONAL AIRLINE, WHICH, QUITE OFTEN, IS NOT USING THEM!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civilisation occidentale elle-même ->

Date index: 2021-07-13
w