Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi de rester très vigilante » (Français → Anglais) :

De manière générale, les produits de santé naturels sont justement perçus comme ne présentant pas de gros problèmes de santé comparés à d'autres risques; toutefois, «naturel» ne signifie pas toujours nécessairement «inoffensif», et la Medicines Control Agency, ainsi que d'autres agences concernées au Royaume-Uni, juge nécessaire de rester vigilante en présence de certains risques.

On a broad level, natural health products are correctly perceived as not presenting a major overall health problem relative to a number of other risks; however, “natural” does not necessarily equate to “safe”, and the Medicines Control Agency and other relevant U.K agencies perceive the need to remain vigilant where there are specific risks.


L’Union européenne se doit ainsi de rester très vigilante face à l’évolution de la situation politique au Liban.

The European Union must also remain highly vigilant in view of the evolving political situation in Lebanon.


Si la personne a vécu des bombardements en Bosnie, si elle a vécu les événements du World Trade Center, si elle a vécu des horreurs au Rwanda, elle va rester très vigilante par rapport à qui est derrière elle, à qui peut entrer par cette porte, à ce qui peut passer du côté des fenêtres.

Someone who experienced bombings in Bosnia, the events of the World Trade Center, the horrors of Rwanda, will be extremely vigilant as to who is behind them, who can come in through this door, what is happening with regard to the windows.


19. demande instamment à la BCE de rester très vigilante en ce qui concerne la contrefaçon de billets et de pièces en euros, le volume de cette activité ayant augmenté de 7,8% par rapport à 2003;

19. Urges the ECB to remain very alert to the counterfeiting of euro notes and coins, as their volume increased by 7.8% compared with 2003;


La Commission, de même que le Parlement européen, a été très vigilante en ce qui concerne l'évolution des réseaux à large bande ainsi que du dégroupage des boucles locales et surtout en ce qui concerne les prix déraisonnablement élevés des lignes louées.

The Commission, as well as the European Parliament, has been very vigilant in the development of broadband rollout, as well as on local loop unbundling and particularly on the unreasonably high prices of leased lines.


SOULIGNE que le financement public accordé, notamment, par l'intermédiaire des banques de développement doit servir à inciter le secteur privé à réaliser des investissements dans des projets respectueux du climat, en particulier dans les technologies énergétiques à faible émission de gaz à effet de serre; INVITE la Commission européenne à poursuivre son analyse des avantages et des coûts en se concentrant, entre autres, sur les coûts de l'adaptation aux changements climatiques, les avantages des politiques en matière de changements climatiques, les coûts de l'inaction et une évaluation économique des dégâts résultant des changements climatiques, y compris les effets indirects, les incidences sur la compétitivité, ...[+++]

UNDERLINES that public funding channelled inter alia through development banks needs to be used to leverage private sector funding towards climate-friendly investments, particularly in the low greenhouse gas emitting energy technologies; INVITES the European Commission to continue its analysis of benefits and costs, focusing inter alia on the costs of adaptation to climate change, the benefits of climate change policies, the costs of inaction and an economic evaluation of the damages caused by climate change, including indirect effects, impacts on competitiveness as well as the costs of emission scenarios enabling greenhouse gas concent ...[+++]


Au titre des fonds structurels de la période actuelle, je puis confirmer que l'égalité hommes/femmes a été l'un des critères d'admissibilité des plans reçus des États membres, et vous pouvez compter sur Anna Diamantopoulou pour être très vigilante sur ce sujet, ainsi que sur M. Kratsa-Tsagaropoulou et Mme Avilés Perea, comme je l'ai noté tout à l'heure.

With regard to the Structural Funds for the current period, I can confirm that gender equality has been one of the criteria for accepting plans received from Member States and you can count on Anna Diamantopoulou being very vigilant on this subject; the same applies to Mr Kratsa-Tsagaropoulou and Mrs Avilés Perea, as I noted a moment ago.


En effet, nous nous attendons ainsi à rester également en dessous du seuil fixé pour le budget 2002 à Berlin, par le biais notamment de l'évolution du rapport dollar/euro, non prévue à Berlin, et notamment également parce que les exportations de blé en particulier continueront à être très favorables et parce que, dans quelques autres domaines, les dépenses ne seront pas aussi importantes que prévues.

We expect to remain below the limit agreed in Berlin for the 2002 budget too, especially in view of the development in the euro/dollar exchange rate, which was not foreseen in Berlin, and because our export trade, especially in wheat, is continuing to flourish, while expenditure has been lower than anticipated in some other areas.


Ce risque reste élevé, et l'ambassade encourage les compagnies canadiennes à rester très vigilantes, tant pour la sécurité de leur personnel que pour la sécurité de leurs activités.

There is always a high risk, and Canadian companies are encouraged by the embassy to remain highly vigilant, as regards both their personal security and the security of their operations.


La plupart de ces installations sont administrées comme des entreprises, et si vous voulez rester en affaires, surtout dans un secteur d'activité lié au nucléaire, il existe des normes strictes en matière de santé et de sécurité qui doivent être maintenues, car vous faites l'objet d'une surveillance permanente de la part d'une instance de réglementation très vigilante.

Most of these facilities are managed as businesses, and if you want to stay in business, particularly in anything relating to nuclear, there are strict health and safety standards that have to be maintained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi de rester très vigilante ->

Date index: 2023-09-27
w