Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs nous inquiéter fortement " (Frans → Engels) :

Nous prenons un retard énorme dans ce secteur bien particulier et l'on s'inquiète fortement dans notre pays du fait que notre système, même s'il reste d'excellente qualité, se dégrade rapidement.

We are falling behind enormously in that particular area, and there's deep concern in the country that while we have a very strong system, it's eroding quickly.


Vous n'ignorez pas que c'est un sujet qui inquiète fortement tous les Canadiens, le fait que nous perdons ce genre de talents et qu'il est difficile de les récupérer.

This, as you know, is of very grave concern for all Canadians, the fact that we're losing this kind of talent and it's hard to get it back.


Le fait que le projet de loi permet, encore une fois, au gouvernement de faire essentiellement comme bon lui semble — et nous savons à quel point le gouvernement conservateur est enivré par le pouvoir — sans surveillance parlementaire, est une situation qui inquiète fortement la communauté agricole, y compris celle de mon secteur, le secteur Big Bend de Burnaby, en Colombie-Britannique.

To put in place another situation where the government basically can do whatever the heck it wants to do, and we know the Conservative government loves that drunk with power, without parliamentary oversight has raised real concerns among the agricultural community, including in my area, the Big Bend area of Burnaby, British Columbia.


Par ailleurs, nous déplorons fortement que le gouvernement ne donne pas suite à ses engagements de venir en aide aux victimes d'actes criminels.

However, we strongly condemn the fact that the government is not following through on its commitment to help victims of crime.


De toute évidence, nombre de nos concitoyens s’inquiètent fortement de la manière dont nous comptons résoudre les problèmes résultant du fait que ce traité n’a pas été ratifié dans tous les États membres.

Obviously there are huge concerns amongst many people with regard to how we are going to resolve the issues that are left over because of the failure to ratify Lisbon in every Member State.


Au moment où nous nous plaignons, au moment où nous avons l’impression de vivre une période de déclin, le monde par ailleurs s’inquiète des déficits américains, déficits commerciaux, déficits publics.

At a time when we are complaining, feeling we are experiencing a period of decline, the rest of the world is concerned about the US deficits, the trade deficit and budget deficit.


Nous devons par ailleurs nous inquiéter fortement de la décadence des valeurs et des normes fondamentales aux frontières de notre société.

Moreover, we should be greatly concerned about the demise of fundamental values and standards at the margin of our society.


Le conflit au Moyen-Orient, l’impasse au Sahara, l’absence totale de contrôle de l’immigration - et ses tragédies quasi quotidiennes sur les côtes de l’Andalousie et des Îles Canaries - mais encore le trafic d’êtres humains et de drogue, le terrorisme fanatique qui affecte certains de nos voisins et mobilise toutes ses ressources pour se porter également sur notre territoire européen, tels sont certains des problèmes graves dont nous devrions nous inquiéter, nous inquiéter fortement même, dans le cadre de la conférence de Naples.

From the Middle East conflict to the insoluble situation in the Sahara, from the total lack of control of immigration, with the almost daily tragedies on the coasts of Andalusia and the Canary Islands, to which we can add human trafficking, drug trafficking and fanatical terrorism, which is not only being endured by some of our neighbouring countries, but which is using all its resources to also transfer itself to our European territory, these are some of the serious issues which we should be concerned about, very concerned about, at the Naples conference.


Par ailleurs, je m'inquiète fortement des monopoles et des cartels dans l'industrie papetière, particulièrement en Irlande.

I am also very concerned about monopolies and cartels in the paper industry, particularly in Ireland.


Ce qui nous inquiète fortement, et ce qui ne manque pas de m'inquiéter personnellement, ce sont les règles du jeu faussées et le manque d'accès à l'information en ce qui nous concerne.

It's the unlevel playing field and the access to information we don't have that are the major concerns we have, or certainly that I have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs nous inquiéter fortement ->

Date index: 2025-03-18
w