Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions nous inquiéter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans un pays comme le Canada, nous devrions nous inquiéter que de tels pouvoirs puissent être exercés par une agence qui ne fait l'objet d'aucune surveillance indépendante et qui ne prévoit aucun mécanisme de recours pour ceux qui estiment que ces pouvoirs ont été appliqués sans égard aux lignes directrices et aux règles de l'agence.

In a country such as Canada, we should be alarmed that such powers are wielded by an agency with no independent oversight, with no recourse for those who have been subjected to these powers in a manner allegedly inconsistent with the guidelines and rules of the agency.


Je pense cependant que, comme sénateurs, nous devrions nous inquiéter des allégations qui circulent. La façon la plus simple d'aller au fond des choses est d'inviter M. Runia à venir nous expliquer qui a pris contact avec lui, ce qu'on lui a demandé précisément, quelles questions il a lui-même posées, quels renseignements il a reçus et quels renseignements il a transmis à son tour au sénateur Gerstein.

But I think that, as an institution, we should be concerned about the allegations that are out there, and the simple way to get to the bottom of it is to invite Mr. Runia to come and explain to us who asked him, precisely what he was asked to do, precisely what questions he asked, what information he received and what information he transmitted back to Senator Gerstein.


J'ai appris récemment, par l'entremise d'une initiative en matière de thérapeutique menée en Colombie-Britannique, que 150 000 Nord-Américains meurent chaque année après avoir pris des médicaments d'ordonnance tel que prescrit, que nous n'utilisons pas une approche suffisamment fondée sur des données probantes et que nous devrions nous inquiéter du fait que nos aînés sont surmédicamentés.

Recently it was drawn to my attention, through a therapeutics initiative in British Columbia, that 150,000 North Americans die every year using prescription drugs as prescribed, that we are not using enough of an evidence-based approach and that we should be concerned about seniors being overmedicated.


Nous devrions nous inquiéter au plus haut point du genre d’État auquel nous avons affaire.

We should be very concerned about what kind of state that is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions nous inquiéter au plus haut point du genre d’État auquel nous avons affaire.

We should be very concerned about what kind of state that is.


Dans cette perspective, nous devrions nous inquiéter des limites imposées quant au recours aux dispositions en matière d'immunité prévues à l'article 5.396.

From that perspective, we should be concerned about the limits imposed on the use of immunity provisions specified in section 5.396.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Frattini, Madame Lehtomäki, Mesdames et Messieurs, je pense que nous devrions nous inquiéter de la paperasserie qui maintient ensemble bon nombre des arguments et des débats que nous avons au sein de cette Assemblée.

– (IT) Mr President, Mr Frattini, Minister Lehtomäki, ladies and gentlemen, I think that we should be very worried about the red tape that binds together many of the arguments and debates that we have in this Chamber.


Néanmoins, nous devrions nous inquiéter de voir que, après avoir consacré du temps, de l’argent et des efforts à débattre, négocier et convenir du budget, nous ne parvenons pas ensuite à utiliser les fonds.

However, we should be concerned by the fact that, after devoting time, money and effort debating, negotiating and agreeing the budget, we then fail to use the funds.


Le conflit au Moyen-Orient, l’impasse au Sahara, l’absence totale de contrôle de l’immigration - et ses tragédies quasi quotidiennes sur les côtes de l’Andalousie et des Îles Canaries - mais encore le trafic d’êtres humains et de drogue, le terrorisme fanatique qui affecte certains de nos voisins et mobilise toutes ses ressources pour se porter également sur notre territoire européen, tels sont certains des problèmes graves dont nous devrions nous inquiéter, nous inquiéter fortement même, dans le cadre de la conférence de Naples.

From the Middle East conflict to the insoluble situation in the Sahara, from the total lack of control of immigration, with the almost daily tragedies on the coasts of Andalusia and the Canary Islands, to which we can add human trafficking, drug trafficking and fanatical terrorism, which is not only being endured by some of our neighbouring countries, but which is using all its resources to also transfer itself to our European territory, these are some of the serious issues which we should be concerned about, very concerned about, at the Naples conference.


Honorables sénateurs, nous devrions nous inquiéter du fait que les deux Chambres du Parlement aient étudié ce projet de loi pendant deux ans et que nous ne soyons pas plus avancés.

It should concern us, honourable senators, that the two Houses of Parliament have considered this bill over two years, and we are no further ahead.




D'autres ont cherché : devrions nous inquiéter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions nous inquiéter ->

Date index: 2024-07-01
w