Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aider les médecins qui devaient prendre eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Il n'y avait pas de secrétaire pour aider les médecins qui devaient prendre eux-mêmes leurs rendez-vous et effectuer le reste du travail de bureau nécessaire.

There was no secretarial help for the physicians who had to book their appointments themselves and perform the other necessary clerical work.


Pour protéger notre population contre les décès attribuables à l'héroïne, il faut donc prendre les moyens nécessaires pour aider les gens à se protéger eux-mêmes, grâce notamment à des campagnes d'information et à des stratégies spécialement conçues pour réduire les méfaits.

Necessary methods of protecting our population against heroin deaths, therefore, include providing appropriate tools to enable people to protect themselves, including especially information and specific harm reduction strategies.


Si nous faisons un effort, surtout ici, au niveau de l’Union européenne, pour les aider, non seulement nous les aiderons à survivre, mais nous pourrons également les aider à se prendre eux-mêmes en charge.

If we make an effort, particularly here at European Union level, to help them, not only are we helping them to survive, but we can also help them to help themselves.


9. invite les États membres à permettre aux patients d'accéder en permanence aux soins de santé primaires et secondaires dispensés par des équipes interdisciplinaires de haute qualification, aux traitements et technologies relatifs au diabète, notamment aux technologies de la télésanté, et à aider les patients à obtenir et conserver les connaissances et la compréhension nécessaires pour se prendre en charge eux-mêmes, avec compétence, tout au long de la vie;

9. Calls on Member States to ensure continued patient access in primary and secondary care to high quality interdisciplinary teams, diabetes treatments and technologies, including e-health technologies, and to support patients in obtaining and sustaining the skills and understanding needed to enable competent life-long self management;


9. invite les États membres à garantir aux patients l'accès permanent aux soins de santé primaires et secondaires dispensés par des équipes interdisciplinaires de qualité, aux traitements et technologies relatifs au diabète, y compris aux technologies de la télésanté, et à aider les patients à acquérir et à entretenir le savoir-faire et les connaissances nécessaires pour se prendre en charge eux-mêmes, avec com ...[+++]

9. Calls on the Member States to ensure continued patient access in primary and secondary care to high-quality interdisciplinary teams, diabetes treatments and technologies, including e-health technologies, and to support patients in obtaining and sustaining the skills and understanding needed to enable competent life-long self-management;


Comme je l'ai dit tout à l'heure, nous sommes chargés de faire de la recherche en matière d'aliments et de santé. Nous estimons qu'il faut aider les Canadiens à prendre eux-mêmes en charge la gestion de leur santé.

As I indicated, we are charged with looking at food and health, so we feel that Canadians must be empowered to play a responsible role in their own health management.


L’accord sur les dispositions fiscales liées à l’évasion fiscale avait fait l’objet d’une très longue négociation au sein du Conseil sans que l’on puisse parvenir à la moindre conclusion, et je suis heureux que nous ayons réussi à surmonter les problèmes sous la présidence grecque, problèmes qui ont également surgi parce que certains pays avaient l’impression, et ont toujours l’impression, qu’ils devaient prendre eux-mêmes des mesures spéciales sur des questions aussi élémentaires.

The agreement on tax arrangements in relation to tax evasion had been discussed for a very long time in the Council without our coming to any conclusion and I am glad that we managed to overcome the problems under the Greek Presidency, problems which also arose because certain countries felt, and still feel, that they should try to make special arrangements of their own on such basic issues.


Ce sont les Ukrainiens eux-mêmes qui doivent prendre les décisions post-électorales, mais nous pouvons aider l’Ukraine et, dans le même temps, nous aider.

It is the Ukrainians themselves who have to take the post-electoral decisions, but we can help Ukraine and, at the same time, help ourselves.


Par la mise en œuvre de programmes ciblés, l'Union essaie d'aider les agriculteurs concernés à se prendre eux-mêmes en main: pendant les 4 dernières années, il a été octroyé aux agricultures des pays en voie d'adhésion ont bénéficié de 1,33 milliard d'euros , afin qu'elles puissent se préparer à l'intégration dans la PAC.

The EU strives, through targeted programmes, to help farmers to help themselves: over the past four years €1.33 billion has flowed into the farming sectors in the accession countries to enable them to prepare for integration into the CAP.


On essaie de les équiper et de les aider à faire en sorte qu'eux-mêmes définissent leurs propres besoins et puissent éventuellement prendre en charge leur propre développement.

We try to equip them and to help them so that they themselves can define their own needs and eventually take on responsibility for their own development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aider les médecins qui devaient prendre eux-mêmes ->

Date index: 2023-04-03
w