Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devaient prendre eux-mêmes » (Français → Anglais) :

En conclusion, même en restant dans les strictes limites de leur mandat, l'ICANN et le GAC prennent d'ores et déjà des décisions que, dans d'autres circonstances, les gouvernements tiendraient à prendre eux-mêmes dans le cadre des organisations internationales.

In conclusion, even within their narrowly defined remit, it is already the case that ICANN and the GAC are taking decisions of a kind that governments would, in other contexts, expect to take themselves in the framework of international organisations.


Même en restant dans les strictes limites de leur mandat, l'ICANN et le GAC prennent d'ores et déjà des décisions que, dans d'autres circonstances, les gouvernements tiendraient à prendre eux-mêmes dans le cadre des organisations internationales

Even within their narrowly defined remit, it is already the case that ICANN and the GAC are taking decisions of a kind that governments would, in other contexts, expect to take themselves in the framework of international organisations.


Il n'y avait pas de secrétaire pour aider les médecins qui devaient prendre eux-mêmes leurs rendez-vous et effectuer le reste du travail de bureau nécessaire.

There was no secretarial help for the physicians who had to book their appointments themselves and perform the other necessary clerical work.


Ils souhaitent prendre une part active aux décisions relatives à leur santé, plutôt que de se contenter d'accepter l'inégalité de connaissances («asymétrie») considérable entre eux-mêmes et les professionnels de la santé. Les services de santé en ligne fournissent en temps opportun des informations adaptées à ceux qui en ont besoin.

They want to be involved actively in decisions related to their own health, rather than simply accepting the considerable discrepancy ('asymmetry') in knowledge between themselves and health professionals. e-Health services provide timely information tailored to individuals in need.


Les autorités compétentes devraient s'abstenir de présenter les suspects ou les personnes poursuivies comme étant coupables, à l'audience ou en public, par le recours à des mesures de contrainte physique, telles que menottes, boxes vitrés, cages et entraves de métal, à moins que le recours à de telles mesures ne soit nécessaire pour des raisons liées au cas d'espèce relatives soit à la sécurité, notamment pour empêcher les suspects ou les personnes poursuivies de nuire à eux-mêmes ou à autrui ou d'endommager tout bien, soit à la néces ...[+++]

The competent authorities should abstain from presenting suspects or accused persons as being guilty, in court or in public, through the use of measures of physical restraint, such as handcuffs, glass boxes, cages and leg irons, unless the use of such measures is required for case-specific reasons, either relating to security, including to prevent suspects or accused persons from harming themselves or others or from damaging any property, or relating to the prevention of suspects or accused persons from absconding or from having contact with third persons, such as witnesses or victims.


En raison du refus de l’Espagne de leur délivrer la CEAM, les citoyens en question doivent, en principe, prendre eux-mêmes en charge les coûts des soins de santé qu’ils reçoivent lorsqu’ils séjournent dans un autre pays européen.

The refusal by Spain to issue EHICs to the citizens in question means they are in principle personally liable for the cost of their healthcare when staying in other European countries.


Toutefois, les États membres ne devraient pas être tenus de prendre des mesures actives pour veiller à ce que les suspects ou les personnes poursuivies qui ne sont pas privés de liberté soient assistés d’un avocat s’ils n’ont pas pris eux-mêmes de dispositions à cet effet.

However, Member States would not need to take active steps to ensure that suspects or accused persons who are not deprived of liberty will be assisted by a lawyer if they have not themselves arranged to be assisted by a lawyer.


Par la mise en œuvre de programmes ciblés, l'Union essaie d'aider les agriculteurs concernés à se prendre eux-mêmes en main: pendant les 4 dernières années, il a été octroyé aux agricultures des pays en voie d'adhésion ont bénéficié de 1,33 milliard d'euros , afin qu'elles puissent se préparer à l'intégration dans la PAC.

The EU strives, through targeted programmes, to help farmers to help themselves: over the past four years €1.33 billion has flowed into the farming sectors in the accession countries to enable them to prepare for integration into the CAP.


6.1. Afin de réduire la pauvreté et de favoriser le développement durable, il y a lieu de redoubler d'efforts pour renforcer l'aptitude des pays partenaires à prendre eux-mêmes les décisions relatives à l'intégration des questions d'environnement dans leurs politiques et pratiques de développement et à hisser cet objectif au rang des priorités.

6.1. In order to alleviate poverty and promote sustainable development, increased efforts are needed to build capacity of partner countries to assume ownership for, and give priority to, the integration of environmental issues into their development policies and practices.


En 1864, le Comité mixte de la Bibliothèque du Parlement a convenu que les anciens présidents devaient choisir eux-mêmes les artistes chargés de peindre leurs portraits et que ces portraits devaient être de dimensions et d'un style comparables à ceux des portraits réalisés jusque-là.

By 1864, the Joint Committee on the Library of Parliament agreed that the ex-Speakers themselves should select their own artists, and that portraits should correspond in dimension and style to the earlier portraits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devaient prendre eux-mêmes ->

Date index: 2025-05-08
w