Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin qu’ils puissent prendre eux-mêmes » (Français → Anglais) :

J'imagine que ce document est accessible aux députés, afin que ces derniers puissent prendre eux-mêmes connaissance des différentes raisons pour lesquelles il convient de modifier et d'actualiser la Loi afin qu'elle soit conforme à l'état actuel du droit, de même qu'aux aspirations des peuples cri et naskapi.

I imagine this particular document is available to the members to read, so they can read for themselves the various reasons for amending the act and updating it so that it conforms with the present state of law as well as with the aspirations of the Cree and Naskapi peoples.


M. Gerry Ritz: Ne pourrait-on pas abaisser les impôts pour permettre aux ruraux de prendre leurs propres décisions sans que le gouvernement ne s'en mêle afin qu'ils puissent choisir eux-mêmes leurs options de mise en marché, par exemple?

Mr. Gerry Ritz: Is there not a trade-off, though, in lower taxation, which allows rural Canada to make some of its own decisions, with government getting out of their faces so that they have some marketing options and different things like that?


Aussi tentons-nous par divers moyens de lutter contre les criminels grâce aux forces de police, en donnant le moyen d’agir aux éducateurs, aux parents et aux enfants afin qu’ils puissent prendre eux-mêmes une décision ou signaler de tels comportements et, bien sûr, en mettant en place des programmes d’éducation aux médias que je souhaiterais personnellement voir se multiplier au sein des États membres.

So we are trying by different means to fight criminals by means of the police forces, by empowering educators, parents and children so that they can take a decision by themselves or report, and, of course, by media literacy programmes, which I personally would wish to be much more numerous in the Member States.


Il importe également que les agriculteurs puissent prendre eux-mêmes des décisions concernant leurs activités.

We also need farmers to make business decisions for themselves.


En ce qui concerne les processus de fabrication qui ne sont pas directement liés au produit même, la Commission croit qu’en place des interdictions d’importation, il serait plus approprié de fournir par moyen de l'éco-étiquetage des informations claires aux consommateurs afin qu’ils puissent décider eux-mêmes s’ils veulent acheter des produits ou non.

With regard to manufacturing processes which are not directly linked to the product itself, the Commission believe that instead of banning imports, it would be more appropriate to use eco-labelling to provide consumers with clear information, so that they themselves can decide whether or not they want to buy the product.


26. soutient le transfert de moyens supplémentaires importants vers les lignes budgétaires consacrées au développement dans le but spécifique de renforcer la capacité des instituts de recherche et réseaux scientifiques africains afin qu'ils puissent réaliser eux-mêmes des essais sur le terrain de nouveaux médicaments et vaccins, et ce en coordination avec les actions européennes; fait observer à cet égard que la stratégie développée par le réseau africain d'expérimentation des vaccins antipaludiques pourrait être suivie;

26. Supports the transfer of significant additional means to the relevant development funds budget lines to enable in particular capacity building in African research institutions so that scientific networks can to carry out for themselves field testing of new drugs and vaccines in coordination with European efforts; suggests, in this respect, that the approach developed by the African Malaria Vaccine Testing Network could be followed;


N'est-ce pas la responsabilité du ministère de la Justice, comme le prévoit, d'ailleurs, le préambule du projet de loi C-7, de diffuser à grande échelle une information objective aux Canadiens afin qu'ils puissent juger eux-mêmes de l'efficacité des tribunaux de la jeunesse?

Is it not the responsibility of the Minister of Justice, as outlined, incidentally, in Bill C-7's preamble, to make available to the Canadian public objective information that would allow them to judge the effectiveness of youth courts?


26. soutient le transfert de moyens supplémentaires importants vers les lignes budgétaires consacrées au développement dans le but spécifique de renforcer la capacité des instituts de recherche et réseaux scientifiques africains afin qu'ils puissent réaliser eux-mêmes des essais sur le terrain de nouveaux médicaments et vaccins, et ce en coordination avec les actions européennes; fait observer à cet égard que la stratégie développée par le réseau africain d'expérimentation des vaccins antipaludiques pourrait être suivie;

26. Supports the transfer of significant additional means to the relevant development funds budget lines with the specific objective to enable capacity building in African research institutions and scientific networks to carry out themselves field testing of new drugs and vaccines in coordination with European efforts. In this respect, the approach developed by the African Malaria Vaccine Testing Network could be followed;


Nous demandons au comité permanent et à la ministre Sheila Copps de prendre le temps de venir rendre visite à nos collectivités afin qu'ils puissent constater eux-mêmes la situation.

We ask the standing committee and Minister Sheila Copps to make the time to come and visit our communities and see for themselves.


Nous rendrons aux agriculteurs une plus grande liberté afin qu'ils puissent décider eux-mêmes de leur production.

We will give farmers greater freedom to decide for themselves what they want to produce.


w