Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affaire à des clients très émotifs " (Frans → Engels) :

En tant qu'avocat — le droit de la famille vous aide probablement à comprendre le sujet qui nous préoccupe; ce n'est pas du droit criminel, mais vous avez certainement déjà eu affaire à des clients très émotifs, j'imagine — vous semblerait-il raisonnable, si nous pouvions en concevoir tous les détails pratiques, de recommander que le juge voie les documents à la première étape ou pensez-vous que cela ne ferait que produire davantage de stress et serait contre- productif?

As a lawyer — and family law is probably a reasonable background in this; it is not criminal but you have had to deal with very emotional clients, I expect — does it seem to you, if we could figure out the practicalities of it, reasonable to suggest that the judge should be able to see the documents in question at that early stage or do you think that would just create more and counterproductive stress?


Une définition de la rémunération doit être introduite afin de garantir l'application efficace et cohérente des exigences relatives aux conflits d'intérêts et à la conduite des affaires dans le domaine des rémunérations; cette définition doit inclure toute forme d'avantages financiers ou non financiers ou de paiements fournis directement ou indirectement par des entreprises à des personnes pertinentes dans le cadre de la fourniture de services d'investissement ou auxiliaires à des clients, tels qu'espèces, a ...[+++]

A definition of remuneration should be introduced in order to ensure the efficient and consistent application of the conflicts of interest and conduct of business requirements in the area of remuneration and should include all forms of financial or non-financial benefits or payments provided directly or indirectly by firms to relevant persons in the provision of investment or ancillary services to clients, such as cash, shares, options, cancellations of loans to relevant persons at dismissal, pension contributions, remuneration by third parties for instance through carried interest models ...[+++]


Eh bien, ce n'est pas ce que vous avez dit, et je suis inquiet, très honnêtement, parce que votre attitude se reflète dans la façon dont vous faites affaire avec vos clients.

Well, you didn't say that, so I'm concerned, frankly, that your attitude is reflected in how you're dealing with your customers.


C'est ce qui me rend très émotif dans toute cette affaire : ces gens qui sont prêts à verser leur sang et qui mettent en péril leur vie pour nous — il y a des citoyens canadiens qui, d'une façon ou d'une autre, s'adressent à la plus haute cour du pays en disant: « Monsieur le juge, dites-nous que nous sommes des criminels de guerre».

This is what gets me very emotional about this whole issue, that the very people who are willing to shed their blood and risk their lives for us—somehow, some way, we have Canadian citizens going into the highest court of our country saying “Judge, tell us that we're war criminals”.


Nous avons probablement mis un peu de temps à comprendre au Canada que lorsqu'on a affaire à la American Humane Society, qui joue sur les émotions pour recueillir davantage de fonds, et aux Européens, qui sont très émotifs en ce qui concerne ces questions, c'est un défi de taille à relever sur le plan des communications.

I think maybe we've been a little slow as Canadians to understand that when we're dealing with the American humane society, which really fuels off the emotion thing for fundraising, and we're dealing with Europeans, who are very much emotionally tied up in these things, we face a very intensive communications challenge.


C'est quelque chose de très préoccupant de ce point de vue et la banque risquerait d'être accusée de n'avoir pas respecté son devoir de common law concernant la protection du caractère confidentiel des affaires de ses clients.

It's a grave concern from a tipping standpoint, and it would expose the bank to a contravention of its common-law duty to keep the affairs of its customer confidential.


Au moins 147 millions de citoyens de l'Union européenne (37 millions de touristes et 110 millions de clients d'affaires) sont actuellement affectés par les tarifs très élevés de l'itinérance internationale en téléphonie mobile. L'itinérance est un service qui permet d'effectuer, ou tout simplement de recevoir, des appels quand on se trouve à l'étranger.

About 147 million European Union citizens (37 million tourists and 110 million business customers) are at present affected by the extremely high charges for international roaming by mobile telephony, that is, the opportunity to make or merely receive mobile phone calls abroad.


Par conséquent, même si elle a moins de clients, elle a pu se maintenir sur le marché puisqu'en se concentrant sur les clients très rentables, elle a pu réduire ses coûts et augmenter son chiffre d'affaires.

Consequently, despite a decline in customers, it would be able to maintain its market presence since, by concentrating on high‐yield customers, costs could be reduced and turnovers increased.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaire à des clients très émotifs ->

Date index: 2021-01-09
w