Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaire témoigne donc » (Français → Anglais) :

Le changement de nom du ministère à Affaires autochtones et Développement du Nord Canada semble reconnaître le fait qu'il n'est plus soutenable de faire la différence entre les Premières nations, ou les « Indiens » comme on les appelle dans la loi fédérale, et les autres peuples autochtones. Ce changement de nom témoigne donc d'une certaine humilité de la part du gouvernement fédéral.

The change of the department's name to Aboriginal Affairs and Northern Development Canada suggests to me recognition that a bright distinction between First Nations, or ``Indians'' to use the terminology in the federal legislation, and other Aboriginal peoples is probably not sustainable, so the name change reflects certain humility on the part of the federal government.


Cette affaire témoigne donc bien d’une coopération internationale. Je peux citer de nombreux autres détails en provenance d’officiers de liaison en Chine et dans d’autres pays.

I can produce several other details from liaison officers in China and other places. We all have an interest in enhancing this cooperation and combating cigarette smuggling.


Pour une sixième fois à la Chambre depuis le mois de mai, je demande donc au premier ministre de témoigner sous serment dans cette sordide affaire.

For the sixth time in the House since the month of May, I am asking the Prime Minister to testify under oath about this sordid affair.


37. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts visant à maintenir et à développer encore de bonnes relations avec ses voisins, et à continuer à jouer un rôle d'animateur et d'initiateur important de la coopération régionale à tous les niveaux; félicite le président croate pour avoir rendu hommage aux victimes bosniaques des crimes de guerre à l'occasion d'une visite officielle à Sarajevo en avril 2010; estime que cette initiative et ce geste témoignent de la volonté des Croates de résoudre leurs différends historiques avec leurs voisins de façon équitable, sincère et digne; se félicite également de la déclaration commune du préside ...[+++]

37. Encourages Croatia to continue its efforts to maintain and further develop good-neighbourly relations and to remain an important and proactive promoter of regional cooperation on all levels; commends the Croatian President for paying deep respect to Bosnian victims of war crimes on his official visit to Sarajevo in April 2010; sees this initiative and gesture as a commitment on the part of Croatia to solve historical issues with its neighbours in a fair, sincere and dignified manner; welcomes also the joint statement by the President and Prime Minister of Croatia on support for the territorial integrity and sovereignty of Bosnia a ...[+++]


37. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts visant à maintenir et à développer encore de bonnes relations avec ses voisins, et à continuer à jouer un rôle d'animateur et d'initiateur important de la coopération régionale à tous les niveaux; félicite le président croate pour avoir rendu hommage aux victimes bosniaques des crimes de guerre à l'occasion d'une visite officielle à Sarajevo en avril 2010; estime que cette initiative et ce geste témoignent de la volonté des Croates de résoudre leurs différends historiques avec leurs voisins de façon équitable, sincère et digne; se félicite également de la déclaration commune du préside ...[+++]

37. Encourages Croatia to continue its efforts to maintain and further develop good-neighbourly relations and to remain an important and proactive promoter of regional cooperation on all levels; commends the Croatian President for paying deep respect to Bosnian victims of war crimes on his official visit to Sarajevo in April 2010; sees this initiative and gesture as a commitment on the part of Croatia to solve historical issues with its neighbours in a fair, sincere and dignified manner; welcomes also the joint statement by the President and Prime Minister of Croatia on support for the territorial integrity and sovereignty of Bosnia a ...[+++]


36. encourage la Croatie à poursuivre ses efforts visant à maintenir et à développer encore de bonnes relations avec ses voisins, et à continuer à jouer un rôle d'animateur et d'initiateur important de la coopération régionale à tous les niveaux; félicite le président croate pour avoir rendu hommage aux victimes bosniaques des crimes de guerre à l'occasion d'une visite officielle à Sarajevo en avril 2010; estime que cette initiative et ce geste témoignent de la volonté des Croates de résoudre leurs différends historiques avec leurs voisins de façon équitable, sincère et digne; se félicite également de la déclaration commune du préside ...[+++]

36. Encourages Croatia to continue its efforts to maintain and further develop good-neighbourly relations and to remain an important and proactive promoter of regional cooperation on all levels; commends the Croatian President for paying deep respect to Bosnian victims of war crimes on his official visit to Sarajevo in April 2010; sees this initiative and gesture as a commitment on the part of Croatia to solve historical issues with its neighbours in a fair, sincere and dignified manner; welcomes also the joint statement by the President and Prime Minister of Croatia on support for the territorial integrity and sovereignty of Bosnia a ...[+++]


Je crois donc que nous devrions inviter le ministre des Affaires étrangères à témoigner sur cet enjeu aussi.

So I think we should continue to ask the Minister of Foreign Affairs to come and present on this issue as well.


Je témoigne donc ici de l’appréciation et de la gratitude du Conseil devant le travail réalisé par la commission des affaires étrangères et du rapporteur, M. Esteve.

I would therefore like to put on record the Council’s appreciation and thanks for the work undertaken by the Committee on Foreign Affairs and the rapporteur, Mr Esteve.


Il n'est donc pas surprenant que le gouvernement rejette cette motion qui vise la production de rapports confidentiels du conseiller en éthique au premier ministre, d'autant plus que le code de déontologie, qui a été mis au point par le comité Milliken-Oliver et dont le comité de la procédure et des affaires de la Chambre est maintenant saisi, prévoit de la même manière, dans le cas des enquêtes du commissaire à l'éthique proposé, la confidentialité de certains renseignements concernant des parlementaires visés (1350) Cela dit, le gouvernement est détermi ...[+++]

So it is not surprising that the government should oppose this motion which seeks release of the ethics counsellor's confidential advice to the Prime Minister, particularly since the code of conduct for MPs developed by the Milliken-Oliver committee, currently under study by the procedure and House affairs committee, also proposes to keep some information confidential when it involves MPs' enquires to the proposed ethics commissioner (1350) This being said, the government nevertheless is committed to greater transparency and higher ethical standards in the conduct of public affairs, as shown by the Prime Minister's eight point plan on et ...[+++]


Le Sous-comité n’entend pas traiter de cette recommandation pour plusieurs raisons : la loi n’a pas été modifiée, et la ministre de la Justice, invitée à témoigner, a répondu que l’affaire Latimer était actuellement devant la Cour suprême du Canada et qu’il ne convenait donc pas qu’un corps politique se prononce sur la question.

The Subcommittee does not intend to deal with this recommendation for several reasons: there has been no change in the law, and the Minister of Justice, when requested to appear, noted that the Latimer case is before the Supreme Court of Canada and comment on the issue by a political body is therefore inappropriate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaire témoigne donc ->

Date index: 2023-01-05
w