Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Veuillez adresser vos propos à la présidence.

Vertaling van "adresser vos propos " (Frans → Engels) :

Je vous demanderais d'adresser vos propos par l'intermédiaire du président, et j'aimerais que le colonel Scott puisse finir de répondre.

I'd ask you to direct your comments through the chair, and I would like to have Colonel Scott finish his responses.


Mme Pierrette Venne: J'ai l'impression que vos propos s'adressent un peu à moi.

Ms. Pierrette Venne: I have the impression your comments may be addressed to me.


Veuillez adresser vos propos à la présidence.

You will address your remarks to the chair.


Ce qui me complique la tâche, c'est que, techniquement, je ne fais pas partie du Comité de l'agriculture comme tel. Si je comprends bien vos propos, même si le règlement nous accorde tous les pouvoirs sauf celui de faire directement rapport à la Chambre, ce que nous ne demandons pas à faire — nous voulons envoyer quelque chose à la Chambre pour qu'elle prenne une décision —, je dois m'adresser au Comité de l'agriculture, qui devra transmettre l'information à la Chambre s'i ...[+++]

The difficulty I'm having here is that I don't technically sit on the agriculture committee per se. My understanding of what you're saying is that even though the Standing Orders give us all powers except reporting directly to the House, which we're not asking to do—we're asking to send something to the House to have them decide upon it—I have to report this to the agriculture committee and, as such, then have them send it on, if it's their will; that even though I think the privilege is mine, not someone else's at the agriculture committee, I am not able to do that.


− (EN) Merci, Monsieur le Président, pour vos aimables propos adressés à la République tchèque et au Sénat.

− Mr President, thank you for your kind words addressed to the Czech Republic and to the Senate.


En adoptant, le 16 janvier dernier, le rapport de Christa Prets à une écrasante majorité, nous avons déjà adressé un signal très fort que vous avez bien voulu entendre, Monsieur le commissaire Frattini, et vos propos, à l’instant, l’ont confirmé si besoin était.

By voting overwhelmingly in favour of Mrs Prets’ report on 16 January, we have already sent a very powerful signal to which you were not averse, Mr Frattini, as confirmed – if confirmation were needed - by your remarks of a moment ago.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut-Représentant, je voudrais vous remercier pour la qualité de vos propos introductifs, mais aussi pour toutes les félicitations que vous avez bien voulu m’adresser.

– (FR) Mr President, Commissioner, High Representative, I should like to thank you for your excellent introductory remarks and for all of the congratulations that you have addressed to me.


On invoque toujours pour excuse que ce sont les ignobles États membres qui administrent 80% du budget, mais lorsque votre responsabilité est engagée, vous devez maintenir l’ordre et les membres de la commission du contrôle budgétaire vous ont adressé un message très clair à propos de la façon dont vous vous acquittez de cette tâche: cela relève de vos responsabilités et vous devez en répondre!

The excuse is always given that it is the dastardly Member States who administer 80% of the budget, but, where you yourself are responsible, you have to maintain order and, the members of the Committee on Budgetary Control have given you the clear message as regards the way you do that: that is your responsibility and you have to answer for it!


On invoque toujours pour excuse que ce sont les ignobles États membres qui administrent 80% du budget, mais lorsque votre responsabilité est engagée, vous devez maintenir l’ordre et les membres de la commission du contrôle budgétaire vous ont adressé un message très clair à propos de la façon dont vous vous acquittez de cette tâche: cela relève de vos responsabilités et vous devez en répondre!

The excuse is always given that it is the dastardly Member States who administer 80% of the budget, but, where you yourself are responsible, you have to maintain order and, the members of the Committee on Budgetary Control have given you the clear message as regards the way you do that: that is your responsibility and you have to answer for it!


M. Andrew Clarke: J'entends dans vos propos qu'il est normal que le processus ne soit pas rigoureux s'il s'adresse à des Autochtones.

Mr. Andrew Clarke: From what I understand of what you're saying, it's that the process for Indian people should be lowered in regard to everybody else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adresser vos propos ->

Date index: 2024-05-27
w