Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "admettons tous aujourd " (Frans → Engels) :

Je suis convaincu, comme on l'a fait remarquer aujourd'hui, qu'il y a plus d'une raison pour expliquer cette situation, mais dans la mesure où le processus réglementaire actuel décourage l'investissement dans le Nord et dans la mesure où on peut l'améliorer — et nous admettons tous qu'il peut l'être —, craint-on qu'avec la tendance qui se dessine actuellement, à moins qu'il ne se passe quelque chose de nouveau ou qu'un changement ne survienne et apporte ce qu'il faut pour stimuler l'investissement maintenant et da ...[+++]

I'm sure, as has been pointed out today, there's more than one reason for that, but to the extent that the current regulatory process is discouraging investment in the North, and to the extent it can be improved — and we all recognize that it has to be improved — is there a concern that with the current trend that's occurring, unless something new, some change is taking place that responds to what is required to increase investment now and in the future, when the current projects run their course, the negative impacts of that will be felt disproportionately by Aboriginal people — that is, people who have the least ability to find other o ...[+++]


— Honorables sénateurs, nous admettons tous que la réalité dépeinte dans le titre et le texte de la motion constitue l'un des grands problèmes de société que nous connaissons aujourd'hui, alors je ne m'attarderai pas inutilement là-dessus.

He said: Honourable senators, the title and content of our motion is easily recognized by all senators as a major issue in today's society, so I won't belabour that aspect.


Nous admettons tous que le temps ne referme pas toutes les blessures, mais le remède proposé aujourd'hui est prématuré (1310) L'enquête n'est pas une réponse aux angoisses de ceux qui se demandent qui a commis l'attentat et pourquoi.

We all recognize that time does not heal all wounds, but the remedy proposed today is premature (1310) It is not the answer to the agonies of who and why, nor even to the demand of never again.


Nous admettons tous aujourd'hui que nous allons vivre dans une société fondée sur l'information et dans une économie fondée sur la connaissance.

Today we all recognise the fact that we are going to be living in an information society with a knowledge-based economy.


Je crois que le plan d'action contre l'immigration illégale constitue un bon moyen, qui va générer de nombreuses normes qui nous serviront à l'avenir pour être plus efficaces, mais je voudrais également signaler, comme je l'ai dit au début de mon intervention - et il s'agit d'un aspect que je voudrais particulièrement mettre en exergue - que nous devons faire de la politique d'immigration un axe de base de la politique extérieure de l'Union européenne, ce qui - je crois - relève du bon sens si nous admettons, comme je pense que nous le reconnaissons presque tous aujourd ...[+++]ui, que l'immigration est le phénomène le plus important de notre époque.

I believe that the action plan against illegal immigration is a good route and that it should lead to many rules which in the future will make us more efficient, but I would also like to point out, as I said at the beginning of my intervention – and this is an aspect which I would like to emphasise in particular – that we must turn the immigration policy into a fundamental element of the European Union’s foreign policy, which – I believe – makes absolute sense if we accept, as I believe we are almost all accepting today, that immigration is the most important phenomenon of our times.


Nous avons discuté aujourd'hui de toute cette question de trouver une solution bien adaptée à un problème qui, nous l'admettons tous, existe, c'est-à-dire le problème de l'arriéré.

We've been going round and round today on this whole question of the appropriate response to a problem we've all agreed exists, the fact that there's a significant backlog.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

admettons tous aujourd ->

Date index: 2025-02-02
w