Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adaptés lorsque nous ne pouvons réagir assez » (Français → Anglais) :

En effet, il faut être en mesure de répondre aux besoins des consommateurs et à leur fournir des services et une gamme de forfaits qui soient bien adaptés. Lorsque nous ne pouvons réagir assez rapidement et répondre à leurs besoins, ce sont les clients qui en font les frais (1015) Mme Wendy Lill: J'ai une question à propos de vos forfaits.

There's a cost to them in terms of sometimes our not being as quick off the mark in responding to what they want (1015) Ms. Wendy Lill: I'd like to ask you a question about your packages.


Il est vrai que nous éprouvons tous du respect pour les personnes qui ont subi un séisme, mais nous ne pouvons pas célébrer les événements uniquement lorsqu’ils se produisent et ne pas réagir alors que nous en avons la possibilité.

It is true that we all have respect for people who have suffered an earthquake, but we cannot celebrate only when things happen and not respond when it is within our means to do so.


Il existe également un problème de transition reconnu, lorsque des personnes courent le risque de perdre tous leurs droits à une aide quelconque lorsqu'elles acceptent un travail. Ceci est particulièrement problématique si ce travail est de courte durée, occasionnel ou à temps partiel. Nous voulons un marché du travail flexible mais nous ne pouvons pas réagir avec une aide flexible.

There is also a recognised transition problem, when people may lose all rights to assistance when taking on work: this is especially problematic if that work may be short-term, casual or part-time: we want a flexible labour market but cannot respond with flexible assistance.


Des problèmes similaires, qui ne sont pas liés à la propriété terrienne, mais sans nul doute à des répercussions sur l’environnement, sur le patrimoine et, en réalité, sur la qualité de vie des gens, se produisent comme conséquence du développement majeur des infrastructures en Irlande, et il semble que ce soit une question que nous n’avons pas réussi à maîtriser au niveau européen, car la législation européenne n’est pas assez stricte ou, en fait, parce que la Commission n’est pas en ...[+++]

Similar problems, not in relation to property ownership but certainly in relation to impact on the environment, on heritage and, indeed, on people’s quality of life are occurring as a result of major infrastructural developments in Ireland, and it seems to be an issue that we at European level have not been able to get to grips with because the European legislation is not stringent enough or, indeed, the Commission is not in a position to act fast enough in terms of addressing complaints when they are made.


Si nous ne pouvons réagir en défenseurs des minorités, des enfants, surtout des enfants des premières nations, lorsqu'on entend l'appel d'un représentant des Premières nations du Canada qui, de façon très articulée, parle au nom de son peuple et principalement au nom des jeunes de sa communauté, il est peut-être temps d'abolir cette assemblée.

If we cannot respond as defenders of the minority, as defenders of the children — in particular, First Nations children — when we hear an appeal from a representative of the First Nations people of Canada who is most articulate in speaking for his people and especially for the youth of his community, then perhaps the time has come to abolish this place.


S’il y a, toutefois, une remarque que nous pouvons nous faire, c’est que ce rapport ne va pas assez loin en ce qui concerne la liberté du choix de la maternité des femmes, qu’il ne parle pas de la fécondation assistée, problème dont, par exemple, on parle beaucoup dans mon pays en ce moment, et qu’il n’est pas assez ambitieux lorsqu’il aborde, par exemple, la question du RU 486.

Quite the opposite, if there is any criticism we might make of the report amongst ourselves, it is that it does not go far enough as regards the freedom of women to choose to have children. In other words it does not say anything about assisted fertilisation, an issue which is currently the subject of much debate in my country, for example, and, if anything, that it is not ambitious enough in that it does not mention options such as RU-486. There you are, if anything, these are the points on which the report is too cautious, but I wil ...[+++]


Ni dans l'UE, ni dans les PECO, qui sont soumis à des impératifs d'adaptation particuliers, nous ne pouvons rester sans réagir lorsque la population émigre ou lorsque la qualité de vie se détériore.

Neither we in the European Union, nor those of you from the central and east European countries, where there is particular pressure for change at the moment, can stand idly by and watch people drift away from the countryside and see the quality of life decline.


D'autre part, j'ai participé au processus de conciliation et j'ai été enchanté de voir le Conseil réagir de manière très concrète aux amendements du Parlement et je m'en souviendrai à l'avenir lorsque nous réfléchirons sur la manière dont nous pouvons faire adopter les divers amendements et positions que nous souhaitons.

On the other hand, as a participant in the conciliation process, I was pleased at the very real response of the Council to Parliament’s amendments and take note for future reference about how we can achieve the various amendments and positions we wish.


Si nous pouvons mettre davantage l'accent sur les enfants lorsqu'ils ont trois, quatre ou cinq ans, si nous pouvons identifier les familles qui sont en crise au moment où la femme est enceinte, si nous pouvons intervenir assez tôt, cela aura des effets très bénéfiques à long terme.

If we can focus more on children when they are three, four and five and early on to identify families that are in crisis when a lady is pregnant, if we can have early intervention into these areas it will pay off in spades later on.


Nous pouvons nous adapter parce que notre Constitution est assez flexible.

We can adapt because there is a lot of flexibility in our Constitution.


w