Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs
Faire réagir
Idiosyncrasie
Il est peut-être temps d'abolir cette assemblée.
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Réagir
Réagir aux incidents lors des séances de musicothérapie
Réagir aux émotions extrêmes des individus
Réagir violemment avec l'eau
Réagir violemment à l'eau
Réagir à la teinture

Traduction de «pouvons réagir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


réagir violemment à l'eau [ réagir violemment avec l'eau ]

react vigorously with water


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


réagir aux incidents lors des séances de musicothérapie

react to accurrence in music therapy session | respond to event in music therapy appointment | react to event in music therapy session | respond to incidents in music therapy sessions


réagir à la teinture

possess affinities for dyestuff/to








idiosyncrasie | disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs

idiosyncrasy | pecularity


réagir aux émotions extrêmes des individus

deal with individuals' extreme emotions | respond appropriately to individuals' extreme emotions | handle individuals' extreme emotions | respond to individuals' extreme emotions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne pouvons réagir à court terme à certains des problèmes associés aux douanes que M. Desautels a qualifiés d'archaïques, mais nous pouvons apporter des améliorations et nous le ferons.

We cannot respond on a short-term path for some of the customs problems that Mr. Desautels has termed as archaic, but we can make improvements, and we will.


Nous pouvons laisser tomber ce secteur industriel et ses 95 000 emplois ou nous pouvons réagir.

We can let the industry go, 95,000 jobs, or we can respond.


Nous pouvons réagir intelligemment face au crime et ne pas adopter le projet de loi omnibus dans sa forme actuelle.

We have an opportunity to be smart on crime and not pass this omnibus bill in its present form.


Quand nous voyons qu’en 2011, le budget du programme-cadre pour la compétitivité et l’innovation sera réduit de 60 %, qu’il y a des réductions dans les domaines de la recherche, dans lesquels nous pouvons devenir plus efficaces que nos concurrents mondiaux en peu de temps, au bénéfice de projets qui n’assureront un retour économique que dans 30 ou 50 ans peut-être, alors nous devons reconsidérer à quel endroit la rationalisation devrait avoir lieu et nous devons considérer où nous pouvons améliorer la gestion - et surtout où nous pouvons réagir plus rapidement et plus efficacement.

When we see that in the 2011 budget, the Competitiveness and Innovation Framework Programme is to be cut by 60%, that there are cuts in areas of research in which we can become more efficient than our global competition within a short space of time in favour of projects that will only provide an economic payback in perhaps 30-50 years’ time, then we need to reconsider where rationalisation should take place and consider where management can be improved – and, above all, where we can react more quickly and efficiently.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, je crois qu’il est essentiel que nous fassions clairement savoir maintenant, durant cette législature, que nous sommes compétents, que nous voulons assurer la confiance, la sécurité et la stabilité, que nous pouvons réagir rapidement et que nous savons ce qu’il faut encore accomplir à l’avenir.

But I believe that it is important that we send a clear signal now, in this legislative period, that we are competent, that we wish to create trust, security and stability, that we can react quickly and that we know what still needs to be done in the future.


Le monde évolue plus vite que nous ne pouvons réagir.

The world is changing around us, faster than we can react.


Le monde évolue plus vite que nous ne pouvons réagir.

The world is changing around us, faster than we can react.


Je pense que, sur ces questions, nous pouvons nous mettre d’accord très facilement; nous pouvons réagir sur ces différents points en souffrance et ainsi clore le dossier.

I believe that on these issues we can find an agreement very easily; we can find a way to respond to those points that still remain and close the dossier.


Si nous ne pouvons réagir en défenseurs des minorités, [.] il est peut-être temps d'abolir cette assemblée.

If we cannot respond as defenders of the minority,.then perhaps the time has come to abolish this place.


Si nous ne pouvons réagir en défenseurs des minorités, des enfants, surtout des enfants des premières nations, lorsqu'on entend l'appel d'un représentant des Premières nations du Canada qui, de façon très articulée, parle au nom de son peuple et principalement au nom des jeunes de sa communauté, il est peut-être temps d'abolir cette assemblée.

If we cannot respond as defenders of the minority, as defenders of the children — in particular, First Nations children — when we hear an appeal from a representative of the First Nations people of Canada who is most articulate in speaking for his people and especially for the youth of his community, then perhaps the time has come to abolish this place.




D'autres ont cherché : faire réagir     idiosyncrasie     réagir     réagir violemment avec l'eau     réagir violemment à l'eau     réagir à la teinture     pouvons réagir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons réagir ->

Date index: 2022-04-30
w