Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuelles montrent clairement » (Français → Anglais) :

1. estime que les conclusions de l'évaluation du premier plan d'action sur l'égalité des sexes montrent clairement qu'un changement de cap radical de l'action de l'Union en matière d'égalité hommes-femmes et d'émancipation des femmes est nécessaire et qu'un nouvel engagement politique du Service européen pour l'action extérieure (SEAE) et de la Commission européenne est requis afin d'obtenir de meilleurs résultats; souligne qu'il est essentiel de mettre en œuvre les principales recommandations de l'évaluation dans l'instrument qui succèdera au plan d'action actuel, en comme ...[+++]

1. Believes that the conclusions of the evaluation of GAP1 show the clear need for a step change in EU action on GEWE and that we need a renewed political commitment by the European External Action Service (EEAS) and the Commission to improve performance; stresses the importance of implementing the main recommendations of the evaluation in the successor to the current GAP, starting with a fully-fledged management response;


Les chiffres du budget montrent clairement que le gouvernement fédéral a atteint l'équilibre budgétaire essentiellement aux frais des contribuables canadiens, qui se privent depuis longtemps et qui versent maintenant au gouvernement fédéral plus de 30 milliards de dollars par année de plus que lorsque le gouvernement actuel est entré en fonction.

The budget figures themselves plainly show that the federal budget has been balanced primarily on the backs of long suffering Canadian taxpayers, taxpayers who are now contributing more than $30 billion per year to the federal coffers than when the government took office.


Les statistiques actuelles montrent clairement que le problème empire et que les changements démographiques en Europe sont une certitude.

Current statistics provide a clear signal that the problem is getting worse and that demographic changes in Europe are unequivocal.


Néanmoins, les données actuelles montrent clairement une multiplication des affaires relatives à la fois à l'espace de liberté, de sécurité et de justice, et aux affaires intérieures.

Nevertheless, current figures show a clear increase in cases concerning both the Area of freedom, justice and security, and Justice and home affairs.


L’arrestation et la condamnation de Liu Xiaobao, un défenseur de la paix et militant des droits de l’homme qui a demandé plus de démocratie en Chine, montrent clairement que nos mesures actuelles ne sont pas efficaces.

The arrest and sentencing of peace campaigner and human rights activist Liu Xiaobo, who has called for greater democracy in China, is a clear signal that our current measures are not effective.


Les chiffres montrent clairement que l’organisation actuelle de ce marché est artificielle, injuste et ne tient pas compte de la réalité.

The figures clearly indicate that the current organisation of this market is artificial, unfair and fails to take account of the real situation.


Les résultats de l'enquête montrent clairement qu'en général, la Commission et les ONG de défense de l'environnement établies dans l'Union européenne sont favorables à l'inclusion des ONG des pays candidats dans le programme d'action, pour autant que la disposition exigeant des ONG d'être actives au niveau européen, dans plusieurs pays, soient maintenues (en d'autres termes, les ONG locales et nationales devraient continuer à être exclues du bénéfice d'un financement) et qu'une augmentation du budget actuel puisse être garantie.

The survey results clearly show that, in general, the Commission and the EU environmental NGOs are in favour of including Candidate Countries' NGOs under the Action Programme - as long as the provisions for being active at a European, multinational level stays (that is, local and national NGOs should still be ineligible) and that an increase of the present budget can be secured.


Les résultats de l'enquête montrent clairement qu'en général, la Commission et les ONG de défense de l'environnement établies dans l'Union européenne sont favorables à l'inclusion des ONG des pays candidats dans le programme d'action, pour autant que la disposition exigeant des ONG d'être actives au niveau européen, dans plusieurs pays, soient maintenues (en d'autres termes, les ONG locales et nationales devraient continuer à être exclues du bénéfice d'un financement) et qu'une augmentation du budget actuel puisse être garantie.

The survey results clearly show that, in general, the Commission and the EU environmental NGOs are in favour of including Candidate Countries' NGOs under the Action Programme - as long as the provisions for being active at a European, multinational level stays (that is, local and national NGOs should still be ineligible) and that an increase of the present budget can be secured.


Ces problèmes montrent clairement que le cadre de surveillance et de prudence actuel n'offre pas toute la gamme des pouvoirs et des mécanismes de réglementation requis pour régler les problèmes des régimes en difficulté.

These problems show clearly that the existing monitoring framework does not provide the range of regulatory powers and mechanisms needed to resolve the problems of plans in difficulty.


Les recherches actuelles montrent très clairement que le cerveau d'un enfant est très sensible dans les huit premières années de la vie.

Current research shows very clearly that in the first eight years of life a child's brain is very sensitive.


w