Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuellement sur terre pourrait durer " (Frans → Engels) :

Je demande au ministre s'il se rappelle—parfois, on est frappé d'amnésie quand on change de côté de la Chambre—la citation suivante: «Dans l'état actuel des choses, nous sommes devant une situation qui pourrait durer des mois.

When members change sides in the House, they tend to forget certain things. I wonder if the minister will recall the following statement “As we now stand, in the present situation we are looking at very long-protracted sanctions in the gulf—which could take months.


Le récent rapport du vérificateur général estimait que le niveau actuel du soutien à terre pourrait être excessif vu la taille de la flotte actuelle.

It is noteworthy that the recent AG's report expressed concerns that current levels of shore support may be excessive for the current coast guard fleet.


Après avoir comparé la structure du climat du passé avec les conditions environnementales actuelles sur notre planète, les chercheurs ont conclu que, sans influence humaine, la «saison chaude» que nous connaissons actuellement sur Terre pourrait durer encore 15 000 ans.

By comparing the pattern of this past climate with global environmental conditions today the scientists have concluded that, without human influence, the present warm period should last another 15 000 years.


Les résultats préliminaires montrent que, sans influence humaine, la «saison chaude» que nous connaissons actuellement sur Terre pourrait durer encore 15 000 ans.

Preliminary results show that, without human influence, the present “warm season” in Earth’s climate could last for 15 000 years more.


26. invite la Commission à présenter des propositions concrètes sur le moyen et long terme pour aider les secteurs de l'élevage à faire face au surenchérissement du coût des intrants; estime que cela pourrait nécessiter des mesures d'incitation pour l'utilisation de systèmes herbagers et la culture de protéagineux dans la rotation des terres arables, qui permettraient d'offrir des avantages économiques plus importants aux agricult ...[+++]

26. Calls on the Commission to submit practical proposals for helping the livestock farming sectors in the medium and long term to cope with the rising prices of inputs; considers that this could entail incentives for using grassland systems and protein crops in arable rotation, which would deliver greater economic advantages for farmers, respond to the new challenges and lessen dependence on protein crop imports and could have a favourable impact on the cost of animal feed; calls upon the Commission to propose an element of flexibility for ...[+++]


Nous partageons l’opinion que cette mesure pourrait, dans un scénario pessimiste, remettre en activité au moins la moitié des 3,89 millions d’hectares actuels, ce qui, dans des conditions climatiques normales, pourrait représenter un surcroît de production de l’ordre de 5 à 10 millions de tonnes au minimum, quoi que des variétés avec un rendement moindre soient cultivées sur certaines terres, raison pour laquel ...[+++]

We share the opinion that this measure might, in a pessimistic scenario, bring at least half of the current 3.89 million hectares back into production and that could represent, in a year with normal climate conditions, additional production of between 5 and 10 million tonnes at least, even though some land is of the less productive variety, which is naturally why the farmers set them aside.


Il semblerait que les stocks soient à la hausse à l'heure actuelle et que cela pourrait durer quelques années; ce sont là les indications que nous avons.

It looks like the stocks are on an upturn that will go on for several years right now; that's the indication.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il est vrai que nous tenons en ce moment un débat politique général sur le climat qui règne actuellement à Chypre à la veille du référendum de samedi plutôt que sur le contenu du plan Annan étant donné qu’un débat sur le contenu de ce plan, bien que ses points positifs soient nettement plus nombreux que ses points négatifs, pourrait se transformer en débat sur les détails et durer plusieurs heures.

Mr President, ladies and gentlemen, it is a fact that we are at the moment holding a general political debate on the prevailing climate in the run up to the referendum on Saturday rather than on the content of the Annan plan, because a debate on the content of this plan, despite the fact that its positive points far outnumber its negative points, could turn into a detailed debate lasting several hours.


K. la Charte possède dès lors une qualité durable; en dépit d'un statut légal non réglé, elle a été entièrement légitimée par la façon dont elle a été élaborée et elle a été conçue pour durer; alors qu'aucun document constitutionnel analogue ne saurait être parfait et que tout document de cette nature doit pouvoir être amendé, le fait d'ouvrir maintenant le dossier de sa révision, en particulier à un stade aussi précoce de son existence, pourrait porter atteinte à son intégrité et à sa forc ...[+++]

K. The Charter, therefore, has a durable quality. Despite its unsettled legal status, it was fully legitimised by the manner of its drafting, and it was designed to last. While no such constitutional document can be perfect, and all such documents must be amendable, to open it up now for revision, especially so early in its life, might reduce its integrity and moral force. Experience of the application of a mandatory Charter is needed before amendment can be co ...[+++]


K. la Charte possède dès lors une qualité durable; en dépit d'un statut légal non réglé, elle a été entièrement légitimée par la façon dont elle a été élaborée et elle a été conçue pour durer; aucun document constitutionnel analogue ne peut être parfait et que tout document de cette nature doit pouvoir être amendé, mais que rouvrir maintenant le dossier de sa révision, en particulier à ce stade aussi précoce de son existence pourrait porter atteinte à son intégrité et à sa force morale; il ...[+++]

K. The Charter, therefore, has a durable quality. Despite its unsettled legal status, it was fully legitimised by the manner of its drafting, and it was designed to last. While no such constitutional document can be perfect, and all such documents must be amendable, to open it up now for revision, especially so early in its life, might reduce its integrity and moral force. Experience of the application of a mandatory Charter is needed before amendment can be co ...[+++]


w