Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuel semble oublier » (Français → Anglais) :

Madame la Présidente, le gouvernement actuel et son prédécesseur semble oublier que le Canada a été bâti en équilibrant les investissements publics et privés.

Madam Speaker, one of the things the present government and its predecessor seem to have forgotten is that Canada was built on a balance of public and private investment.


Monsieur le Président, le gouvernement conservateur actuel semble oublier qu'il a voté unanimement, dans cette Chambre, pour le projet de loi C-66, dans lequel il y avait des projets spécifiques comme ÉnerGuide et toutes sortes de projets pour aider l'environnement.

Mr. Speaker, the current Conservative government seems to have forgotten that it voted unanimously, in this chamber, for Bill C-66, which contained specific projects such as the EnerGuide program and all sorts of projects to help the environment.


Il ne faut pas oublier, me semble-t-il, que la Géorgie et les Géorgiens sont aujourd’hui l’un des pays les plus pro-européens et l’une des nations les plus pro-européennes parmi les pays inclus dans le programme du Partenariat oriental, même si nous ne devons pas, bien entendu, parler de calendrier, car, à l’heure actuelle, ce serait absurde. L’Union européenne doit apporter une réponse positive et pragmatique aux ambitions géorgiennes.

In my opinion, we have to remember that Georgia and the Georgians are today the most pro-European country and nation out of those countries that are included in the Eastern Partnership programme, although we must not, of course, talk about any deadlines, because talking about deadlines today would be a sure sign of madness. The European Union should give a positive and matter-of-fact response to Georgians’ ambitions.


Cela dit, pour en revenir à la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, ce gouvernement semble oublier que la loi actuelle permet déjà l'incarcération pour les adolescents violents dès l'âge de 12 ans.

Getting back to the Youth Criminal Justice Act, the government seems to have forgotten that the current act already permits the incarceration of violent young people who are at least 12 years old.


Il est important de ne pas oublier, dans le cadre de notre examen de tels changements, que, tout compte fait, le programme tel qu'il existe actuellement semble très bien fonctionner.

As we consider such radical changes, it is important to keep in mind that on balance the existing EI program appears to be working very well.


Tout le monde a semblé oublier ces promesses quand le gouvernement actuel a annoncé, au printemps de 2005, que l’effectif de la Réserve serait augmenté de 3 000 personnes pour s’établir en tout à 18 500.

Everyone seemed to forget these announcements when the current government announced in the Spring of 2005 that the Army Reserve would increase by 3,000 more troops to a total of 18,500.


M. Turmes semble d'ailleurs oublier que le gasoil est actuellement moins cher en Belgique qu'au Luxembourg et que, si tourisme à la pompe il y a, ce n'est pas vers le Luxembourg, mais bien vers la Belgique qu'il s'oriente actuellement.

Mr Turmes, moreover, seems to forget that gas oil is currently less expensive in Belgium than in Luxembourg and that any petrol pump tourists there may be are not heading for Luxembourg, but for Belgium at this point in time.


Face à l'échec patent de la prétendue Union européenne dans les domaines de la croissance économique et de l'emploi, le rapporteur qui, hélas, semble oublier qu'il est un général de l'armée française, milite en faveur d'une conception de la défense qui signifierait purement et simplement l'abaissement de la France à un niveau qui doit être actuellement celui de la Belgique, et encore !

The supposed European Union is a total failure in terms of economic growth and employment. The rapporteur is in favour of a defence architecture that would quite simply reduce France to the status of Belgium or even lower! Unfortunately, he seems to have forgotten that he is a General in the French Army.


Il y a une chose que l’on semble oublier, c’est la réalité quotidienne dans laquelle l’agriculture vit actuellement.

One thing of which we seem oblivious, is the present everyday reality of agriculture.


On semble en fait trop attaché à la configuration actuelle de l'État et oublier que tel est précisément le grand obstacle à l'adhésion de l'Union.

There seems to be too great an attachment to the current configuration of the State, forgetting that this is precisely the major obstacle to accession.


w